Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализировать

Примеры в контексте "Analyse - Анализировать"

Примеры: Analyse - Анализировать
The Office of the Prosecutor continued to analyse the relevance and genuineness of a large number of national proceedings in order to reach determinations on admissibility. Канцелярия Прокурора продолжала анализировать относимость и основательность большого числа национальных разбирательств, с тем чтобы принять решение в отношении приемлемости.
These improved data will allow both staff and management to analyse progress and any setbacks in performance management more accurately and quickly than is currently possible. Такая более совершенная информация позволит как персоналу, так и администрации значительно точнее и быстрее, чем это можно сделать в настоящее время, анализировать достигнутый прогресс и любые недостатки в управлении служебной деятельностью.
Task 4.2 Identification of the main parameters that such a tool should include and analyse Задача 4.2 Определение основных параметров, которые такой инструмент должен охватывать и анализировать
The Lesotho Bureau of Statistics is mandated to collect, compile, analyse, abstract and publish major statistical information on a wide range of topics, including climate change. Статистическому бюро Лесото было поручено собирать, компилировать, анализировать, резюмировать и публиковать основную статистическую информацию по широкому кругу тем, включая изменение климата.
Starting from January 2011, the General Organization for Export and Import Control is authorized to inspect and analyse imports of controlled substances on behalf of the Environmental Affairs Agency. Начиная с января 2011 года Генеральная организация по контролю экспорта и импорта уполномочена проводить инспекции и анализировать импортируемые регулируемые вещества от имени Агентства по природоохранным вопросам.
The Information and Reporting Unit will handle, analyse and process all incoming and outgoing information on behalf of the Joint Logistics Operations Centre and forward it to the Chief, Integrated Support Services for dissemination. Группа по информации и отчетности будет обрабатывать, анализировать и систематизировать всю поступающую и исходящую информацию от имени Объединенного центра материально-технического обеспечения и препровождать ее начальнику Объединенной вспомогательной службы для распространения.
The database will also enable decision makers to analyse and model relationships between suitable agro-ecological zones for the priority crops identified by CAADP. База данных позволит также директивным органам анализировать и моделировать взаимосвязи между агроэкологическими зонами, подходящими для возделывания определенных в рамках КПРСХА приоритетных культур.
Geographic information systems (GIS) are information systems that allow users to track, store, edit, and analyse geographic information. Географические информационные системы (ГИС) - информационные системы, позволяющие пользователям отслеживать, хранить, редактировать и анализировать географическую информацию.
Knowledge of the economic interdependencies with other nations in the value chain will enable Governments to better analyse the risks that their national economies are exposed to. Зная существующие экономические взаимосвязи с другими странами, составляющими звенья цепочки создания стоимости, правительства смогут точнее анализировать факторы риска, с которыми сталкивается их национальная экономика.
Mr. Thornberry assured the delegation that the Committee had no preconceived ideas and was seeking to analyse the situation in Rwanda by means of a constructive dialogue. Г-н Торнберри заверяет делегацию в том, что Комитет не имеет никаких предубеждений и стремится анализировать положение в Руанде на основе конструктивного диалога.
Low capacity to thoroughly analyse trends in data and integrate findings in decision making reduces capacity to measure and evaluate effectiveness of services in achieving expected outcomes. Низкий потенциал, не позволяющий тщательно анализировать тенденции на основе имеющихся данных и учитывать полученные результаты в процессе принятия решений, снижает возможности по измерению и оценке эффективности оказываемых услуг в деле достижения ожидаемых результатов.
Secondly, the spread and use of ICTs allow public and private entities across all economic sectors to produce, store and analyse huge amounts of data. Во-вторых, распространение и использование ИКТ позволяет государственным и частным структурам во всех секторах экономики готовить, хранить и анализировать огромные объемы данных.
An issue-oriented Council can leverage the expertise and experience of the United Nations system to better analyse key development issues from a more holistic and cross-cutting perspective. Ориентированный на конкретные темы Совет может использовать знания и опыт системы Организации Объединенных Наций, чтобы лучше анализировать ключевые проблемы развития исходя из более целостной и междисциплинарной перспективы.
ICTs can also analyse data from sensors that are established throughout the city to detect and resolve some critical infrastructure and safety issues, including water leaks and power spikes. С помощью ИКТ можно также анализировать данные, поступающие от различных датчиков, установленных во всем городе, с целью выявления и решения ряда проблем, связанных с инфраструктурой и безопасностью, включая утечку воды и броски напряжения.
These country profiles are a tool for Governments to analyse their housing, urban development and land management policies, strategies, and institutions. Эти страновые обзоры являются инструментом, позволяющим правительствам анализировать их политику, стратегии и деятельность учреждений в областях жилищного хозяйства, городского развития и землепользования.
Women become actors for change, able to analyse their own lives, make their own decisions and take their own actions. Женщины становятся участниками процесса изменений, способными анализировать свою собственную жизнь, принимать свои собственные решения и предпринимать свои собственные действия.
As "big data" has developed, companies and bodies have been able to analyse all these various types of information and produce synthetic data. Благодаря разработке концепции "больших данных" учреждения и органы могут анализировать все эти различные данные и составлять обобщенные данные.
The advantage of passive mobile positioning is that it creates the opportunity to analyse foreign visits of a large part of the population over a long period of time. Преимущество пассивного мобильного позиционирования заключается в том, что оно позволяет анализировать поездки за рубеж значительной части населения в течение длительного периода времени.
Users should be able to compare the indicators over time and between enterprises so as to identify and analyse outcomes of changes in policy and management. Пользователи должны быть в состоянии сопоставлять показатели во времени и между предприятиями, с тем чтобы отслеживать и анализировать результаты изменений в стратегиях и управленческой практике.
Ability to formulate, analyse and implement integrated strategies and policies; с) умение формулировать, анализировать и осуществлять комплексные стратегии и политику;
To be known as the Anti-Money-Laundering Unit, it will be competent to receive and analyse reports and information on any suspected money-laundering operation. Это подразделение, которое будет называться Группой по борьбе с отмыванием денег, будет уполномочено получать и анализировать сообщения и информацию о любых предполагаемых операциях по отмыванию денег.
The Special Rapporteur believes that through such dialogue, she will be able to analyse trends and patterns, compare legislation and policies and collect best practices. Специальный докладчик полагает, что с помощью такого диалога она сможет анализировать тенденции и новые факторы, сопоставлять законодательство и политику и собирать примеры наилучшей практики.
She noted that human rights bodies could far more easily analyse laws passed by States than assess actual implementation in the framework of remedial procedures. Она отметила, что правозащитным органам гораздо легче анализировать принятые государствами законы, чем оценивать их фактическое осуществление в рамках процедур восстановления нарушенных прав.
They have authority to track and analyse issues and trends and to formulate recommendations for changing policies, procedures and practices in their regular reports. Они уполномочены отслеживать и анализировать проблемы и тенденции и формулировать рекомендации в отношении изменения стратегий, процедур и практики в своих очередных докладах.
Hence, the Security Council has to have its ear constantly to the ground and analyse the flow of information to ascertain possible conflicts that could occur. Поэтому Совет Безопасности должен всегда быть в курсе событий и анализировать поток информации, с тем чтобы точно прогнозировать возможность возникновения конфликтов.