Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализировать

Примеры в контексте "Analyse - Анализировать"

Примеры: Analyse - Анализировать
(a) Collect, analyse and disseminate information relating to experiences on: а) собирать, анализировать и распространять информацию, касающуюся:
It did not provide the flexibility to produce the required reports or to analyse accounting data and thus did not meet the needs of the Commission. Она не позволяла оперативно подготавливать необходимую отчетность или анализировать данные бухгалтерского учета и поэтому не отвечала потребностям Комиссии.
UNCTAD should continue to analyse the implications of the new multilateral rules and disciplines embodied in the Uruguay Round Agreements for the scope of government policy action in developing countries. ЮНКТАД следует и далее анализировать последствия новых многосторонних норм и правил, зафиксированных в соглашениях Уругвайского раунда, в отношении масштабов политических действий государства в развивающихся странах.
Concerning MEAs, he saw a need to analyse the trade and competitiveness effects on developing countries as a whole and on a case-by-case basis. Что касается МЭС, по мнению выступающего, необходимо анализировать их последствия для торговли и конкурентоспособности как развивающихся стран в целом, так и каждой отдельной страны.
(a) Identify and analyse best practices in partnering and networking; а) выявлять и анализировать передовые методы установления партнерских отношений и создания сетей связи;
In many cases, developing countries lacked sufficient information about the drug abuse situation, or had only a limited capacity to systematically collect and analyse the relevant data. Во многих случаях развивающиеся страны не обладают достаточной информацией о поло-жении в области злоупотребления наркотиками или же располагают лишь ограниченными возможностями сис-тематически собирать и анализировать соответствую-щие данные.
UNHCR is striving to analyse and respond to these developments - an objective that I believe we share with the Security Council. УВКБ стремится анализировать эти события и реагировать на них; это цель, которая, как мне кажется, роднит нас с Советом Безопасности.
Now is not the time to analyse and discuss, but to provide concrete help while it can still make a difference. Сейчас надо не анализировать и обсуждать, а оказывать конкретную помощь, пока все еще можно реально изменить положение.
(b) Continue to collect and analyse data on the enjoyment of rights by children with disabilities; Ь) продолжать собирать и анализировать данные об осуществлении прав детьми-инвалидами;
The point was made that, in assessing the impact of sanctions, it was vital to analyse both the direct and the indirect effects. Было высказано мнение о том, что при оценке действия санкций крайне важно анализировать как прямые, так и косвенные последствия.
It was decided to set aside and not analyse in detail those measures falling clearly outside the mandate of the Tribunal. Было решено выделить в отдельную категорию и не анализировать подробно те их них, которые явно выходят за пределы компетенции Трибунала.
The WGM also continued to collect and analyse participants' annual reports, in 2007, placing particular emphasis on government oversight, enforcement and infringement issues. РГМ также в 2007 году продолжила собирать и анализировать ежегодные отчеты Участников, уделяя особое внимание правительственному контролю, вопросам соблюдения требований и случаям нарушений.
Students can observe variable stars and analyse the brightness changes in the stars they observe by using the database of 600,000 observations and the computer programs provided. Учащиеся могут наблюдать переменные звезды и анализировать изменение яркости наблюдаемых звезд, используя предоставляемую базу данных 600000 наблюдений и компьютерную программу.
Enhanced ability for applications to receive, upload and analyse collected data and synthesize the data into usable information Расширение возможностей прикладных программ получать, загружать и анализировать собранные данные и извлекать из них полезную информацию
Several delegations welcomed the decision of the Secretary-General to extend the 90-day period for objections to late reservations to 12 months, thus enabling Governments to analyse and assess late reservation. Некоторые делегации приветствовали решение Генерального секретаря продлить 90-дневный срок представления последующих оговорок до 12 месяцев, что дает правительствам возможность анализировать и оценивать последующие оговорки.
It was important to analyse in a holistic way questions relating to the invisibility of minority problems, the existence of differences in society and different approaches to development. Важно всеобъемлющим образом анализировать вопросы, связанные с незаметностью проблем меньшинств, наличием различий в обществе и различными подходами к развитию.
That is why it is necessary to analyse the context in which terrorism emerges in order to attack its causes and to prevent its proliferation. Именно поэтому необходимо анализировать контекст, в котором рождается терроризм, чтобы можно было вести наступление на его причины и не допускать его распространения.
New provisions in the Equality Act obliged employers, together with trade unions, to survey and analyse all discriminatory wage differences and to take appropriate measures to resolve them. Новые положения в Законе о равенстве обязывают работодателей вместе с профсоюзами проводить обследования и анализировать все проявления дискриминации в оплате труда и принимать соответствующие меры для их устранения.
One positive example is the diagnostic studies programme instituted by the World Customs Organization (WCO), which helps national administrations analyse their own problems and determine the best solutions. Одним из позитивных примеров является программа диагностических исследований Всемирной таможенной организации, которая помогает национальным таможенным органам анализировать стоящие перед ними проблемы и находить оптимальные решения.
The prevention of conflicts also depends directly on the ability to correctly analyse the dynamics of events in a society and the root causes of tension within it. Предотвращение конфликтов также напрямую зависит от способности верно анализировать динамику развития событий в обществе и коренные причины напряженности в нем.
Staff members from another division expressed concern to the Central Evaluation Unit that the capacity of CELADE to analyse its census databases had declined as a result of staffing cuts. Сотрудники из другого отдела выразили Группе централизованной оценки озабоченность по поводу того, что возможности ЛАДЦ анализировать данные переписей населения ухудшились в результате сокращения персонала.
ECLAC will continue to analyse the globalization process so as to put forward policy proposals designed to seize the opportunities while reducing the vulnerabilities for countries of the region. ЭКЛАК будет продолжать анализировать процесс глобализации, с тем чтобы выдвинуть предложения в отношении политики, которые позволили бы реализовать возможности и уменьшить уязвимость стран региона.
The United Nations and regional organizations must cooperate more closely in sharing information in order to better analyse and understand the multifaceted roots and dynamics of conflict. Организация Объединенных Наций и региональные организации должны сотрудничать более тесным образом в обмене информацией, с тем чтобы лучше анализировать и понимать многогранные корни и динамику конфликта.
When we start to analyse the issue of the digital divide, it quickly becomes evident that there is a strong correlation with other forms of socio-economic divides. Когда мы начинаем анализировать вопрос о «цифровой пропасти», быстро становится очевидным наличие большой связи с другими формами социально-экономического разрыва.
In contrast, the United States will not presume to analyse the various bilateral treaties that China concluded during the decade of the 1970s. Что же касается Соединенных Штатов, то они не будут притязать на то, чтобы анализировать различные двусторонние договоры, заключенные Китаем в 1970е годы.