A critical issue is the allocation of sufficient resources. |
Важнейшим вопросом является выделение достаточного объема ресурсов. |
The Act also provides for the allocation of financial assistance to the press from the State budget. |
Этот закон предусматривает также выделение государственной бюджетной помощи прессе. |
Accordingly, the Government has proposed allocation of additional resources in the 2006 budget to the municipal sector for the next few years. |
В этой связи правительство предложило предусмотреть в бюджете на 2006 год выделение дополнительных ресурсов муниципальному сектору на несколько ближайших лет. |
Project formulation was ongoing at the time of issuance of the present report, which will also facilitate acceleration of the allocation of funds from the Peacebuilding Fund. |
На момент выпуска настоящего доклада велась разработка соответствующих проектов, что также позволит ускорить выделение средств по линии Фонда миростроительства. |
The construction manager's cost allocation to various budget items (contingency, allowance) can be tracked based on the monthly change order log. |
Выделение руководителем строительства средств на оплату расходов по различным бюджетным статьям (резерв, ассигнования по установленным нормативам) может отслеживаться на основе записей помесячного учета распоряжений о внесении изменений. |
Lack or inadequate allocation of human and material resources for customs and border surveillance purposes |
Отсутствие или недостаточное выделение людских и материальных ресурсов для целей таможенного и пограничного контроля |
The scale and hybrid nature of the Operation justified full allocation of the resource levels proposed by the Secretary-General. |
Масштабы и смешанный характер Операции оправдывают выделение в полном объеме ресурсов, предлагаемых Генеральным секретарем. |
The allocation of global thematic funds for humanitarian response is coordinated by the Office of Emergency Programmes. |
Выделение средств на цели глобальной тематической деятельности для оказания гуманитарной помощи координируется Управлением по чрезвычайным программам. |
Budgetary allocation for women's programmes at Local Government level is one challenge affecting the implementation of CEDAW. |
Выделение бюджетных ассигнований на программы, ориентированные на женщин и реализуемые на уровне местного самоуправления, является проблемой, влияющей на осуществление КЛДОЖ. |
The construction manager's cost allocation to various budget items (contingency, allowance) can be tracked, based on the monthly change orders log. |
Выделение ассигнований руководителем строительства по различным статьям бюджета (резерв, ассигнования по нормам) может отслеживаться по ежемесячному журналу ордеров на изменение. |
Allocation of a percentage of the education budget to support for girls' education, with a yearly increase in that allocation. |
Выделение из бюджета на образование средств для обучения девочек с ежегодным увеличением этих ассигнований. |
The Executive Director recommends that the Commission approve the proposed allocation of funds for programme implementation, programme support, contributions to the United Nations Office at Nairobi, and reserve purposes and the allocation of the balance of resource for project activities in the foregoing budget proposals. |
Директор-исполнитель рекомендует Комиссии утвердить предложенные ассигнования на осуществление программы, поддержку программ и вклад в деятельность Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и поддержание резерва, а также выделение остатка средств на мероприятия по проектам согласно вышеприведенным бюджетным предложениям. |
The Minister of Transport is mandated to issue a decree concerning rules for capacity allocation, and the form and contents of the request for railway line allocation and procedures for its processing. |
Министр транспорта уполномочен издать распоряжение о правилах распределения пропускной способности, о форме и содержании запроса на выделение железнодорожной линии и о процедурах его рассмотрения. |
The Committee recommends that the State party ensure adequate budget allocation for all levels of education especially basic education, and the transparency of the allocation and disbursement system for the implementation of the right to education. |
Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить надлежащее выделение бюджетных ассигнований для всех уровней образования, прежде всего базового образования и прозрачность системы выделения и расходования для осуществления права на образование. |
Positive steps include dedicated governmental funds to encourage the publication of academic works without political influence, following transparent allocation procedures; public procurements of books; and incentives to publishers to publish non-commercial books. |
К положительным сдвигам относится выделение для поощрения публикации академических трудов целевого государственного финансирования независимо от политического влияния и на основе транспарентных процедур; проведение открытых закупок книг; и стимулирование издателей публиковать некоммерческие книги. |
Statement of work not initiated yet pending allocation of authorized sites. |
Перечень работ еще не составлен, ожидается выделение площадок |
The allocation of financial resources to each strategic objective was fundamental for the achievement of the intended results in line with the results-based budgeting concept. |
Выделение финансовых ресурсов на каждую стратегическую задачу имеет основополагающее значение для достижения намеченных результатов в соответствии с концепцией составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
The judges support the allocation of sufficient funds for the systematic production of professional transcription of hearings in all duty stations of the Dispute Tribunal. |
Судьи выступают за выделение достаточных средств на систематическую и профессиональную расшифровку записей слушаний во всех местах службы Трибунала по спорам. |
For girls in particular, the recommendations include the allocation of specific human, technical and financial resources for the investigation of trafficking for forced marriage and/or servitude. |
В частности, рекомендации в отношении девочек предусматривают выделение конкретных людских, технических и финансовых ресурсов для проведения расследований случаев торговли людьми в целях принудительного брака и/или домашнего рабства. |
The continued allocation of funding to projects relating to oceans and marine biodiversity through the sixth Global Environment Facility replenishment in April 2014 is a welcome step in that regard. |
Дальнейшее выделение средств на проекты, касающиеся океанов и морского биологического разнообразия, через шестое пополнение ресурсов Глобального экологического фонда в апреле 2014 года является отрадным шагом в этом направлении. |
Initiate gender-sensitive budgeting processes that ensure allocation of adequate resources to the needs and priorities of IDW; |
инициировать процессы составления бюджетов с учетом гендерных факторов, обеспечивающие выделение надлежащих ресурсов на потребности и приоритеты ВПЖ; |
The programme calls for a targeted allocation of subsidies from the federal budget totalling 4.2 billion roubles to the budget of the Republic of Ingushetia to provide social assistance to displaced persons. |
Данная программа предусматривает целевое выделение субсидий из федерального бюджета в размере 4,2 млрд. рублей бюджету Республики Ингушетия на оказание социальной помощи вынужденным переселенцам. |
Regions (development of legislation and of minimum levels of coverage, allocation of funds for the increase of the system) |
Области (разработка законодательства и минимальных требований к охвату, выделение средств на укрепление системы) |
(c) The allocation of sufficient funds for the implementation of the National Programme to Combat Trafficking in Persons; |
с) выделение достаточных средств для осуществления Национальной программы борьбы с торговлей людьми; |
Governments need to play a more active role, supported by the allocation of necessary resources; |
Правительства должны играть более активную роль, опираясь на выделение необходимых ресурсов; |