The setting up of the National Cultural Commission and the allocation of Promotion Funds should enhance research and maintenance work, and solve the problems related to culture. |
Предполагается, что учреждение Национальной комиссии по культуре и выделение финансовых средств позволят активизировать исследовательскую и практическую работу, и решить проблемы в сфере культуры. |
The Committee urges the State party to adopt the necessary measures, including the allocation of human and financial resources, to ensure that persons of African descent are able to exercise their rights. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник принять необходимые меры, включая выделение кадровых и финансовых ресурсов, для обеспечения осуществления прав лиц африканского происхождения. |
The allocation of TRAC-2 resources is at the discretion of UNDP management and is based on requests from programme countries in line with the established criteria. |
Выделение ресурсов по линии ПРОФ-2 осуществляется по усмотрению руководства ПРООН и основывается на просьбах стран осуществления программ в соответствии с установленными критериями. |
The initiative includes a commitment by the Minister for the Marshlands and includes an allocation of $5 million from Ministry resources in co-financing. |
Эта инициатива предусматривает участие министра по заболоченным районам и выделение 5 млн. долл. США из ресурсов министерства в виде совместного финансирования. |
The Committee recommends that the State party take steps to clarify how best the NPA can be implemented by all stakeholders and to ensure the allocation of adequate budgetary resources to accelerate its implementation. |
Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по уточнению наиболее оптимального способа реализации НПД всеми участниками и обеспечить выделение надлежащих бюджетных средств для ускорения его осуществления. |
On 8 October, the Finance Committee authorized the allocation of NIS 3.4 million from the aid budget for Ethiopian immigrants for construction in the territories. |
8 октября Комитет финансов санкционировал выделение суммы в размере 3,4 млн. новых шекелей за счет бюджета для целей помощи эфиопским иммигрантам в связи со строительством на территориях. |
A budgetary allocation of $1.4 million had been proposed in section 33 of the proposed programme budget to address the most urgent requirements. |
По разделу ЗЗ предлагаемого бюджета по программам было предусмотрено выделение ассигнований в размере 1,4 млн. долл. США на покрытие самых неотложных расходов. |
The implementation of the European framework against racism and discrimination is also backed up by a five-year action programme with a significant budget allocation. |
Осуществление Европейской рамочной программы по борьбе с расизмом и дискриминацией подкрепляется также пятилетней программой действий, предусматривающей выделение значительных бюджетных ассигнований на эти цели. |
The poor demonstration and documentation of the linkages between the role of forests and poverty reduction has manifested in insufficient allocation of national resources and official development assistance for sustainable forest management. |
Результатом эффективной демонстрации и документального обоснования связи между ролью лесов и сокращением масштабов нищеты стало выделение недостаточного объема национальных ресурсов и официальной помощи в целях развития на устойчивое лесопользование. |
Increase and ensure sufficient and adequate allocation of financial, human and other resources for the criminal justice system; |
Ь) повысить и обеспечить выделение достаточных и адекватных финансовых, людских и иных ресурсов для системы уголовного правосудия; |
The Committee welcomes the allocation of extra resources for the identification and support of families and children at risk in the Netherlands. |
Комитет приветствует выделение дополнительных ресурсов на цели выявления семей и детей, относящихся к группе риска, в Нидерландах, а также на оказание им поддержки. |
In this regard, the Committee recommends that the State party ensure the allocation of sufficient resources to ensure full implementation of all existing national strategies and programmes. |
В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику предусмотреть выделение достаточных ресурсов на обеспечение осуществления в полном объеме всех имеющихся национальных стратегий и программ. |
This involved, inter alia, allocation of staff to audit assignments and monitoring the productivity and progress of group members. |
Обязанности включали, среди прочего, выделение сотрудников для проведения аудиторских проверок и контроль производительности и повышения квалификации членов группы. |
The last-mentioned would provide for more effective and efficient allocation of funds and could be achieved by increasing the institutional links between the Governing Council and the Global Environment Facility. |
Последнее обеспечит более эффективное и оперативное выделение средств и может быть достигнуто за счет укрепления институциональных связей между Советом управляющих и Фондом глобальной окружающей среды. |
It commended the efforts to promote the right to education, including the establishment of special programmes and the allocation of funds, particularly for poor children. |
Он высоко оценил усилия правительства по поощрению права на образование, включая разработку специальных программ и выделение средств для детей из малоимущих семей. |
The targeted allocation of funds under the programme has made it possible to improve the treatment provided at tuberculosis clinics and to begin to modernize their diagnostic and therapeutic equipment. |
Целевое выделение средств, предусмотренных данной Программой, позволило улучшить лекарственное обеспечение противотуберкулезных учреждений, начать переоснащение их диагностического и лечебного оборудования. |
In November, the Peacebuilding Support Office approved an additional allocation of $1.5 million in support of the facilitation of the Ouagadougou Political Agreement. |
В ноябре Управление по поддержке миростроительства утвердило выделение еще 1,5 млн. долл. США на содействие осуществлению Уагадугского политического соглашения. |
Furthermore, the Government of Nepal should operationalize the National Plan of Action for the Reintegration of Children Affected by Armed Conflict and ensure the allocation of adequate resources for its effective implementation. |
Кроме того, правительству Непала следует ввести в действие национальный план действий по реинтеграции детей, затронутых вооруженным конфликтом, и обеспечить выделение достаточных средств для его эффективного осуществления. |
The Committee recommends that the State party develop a national plan of action to implement the Optional Protocol and, to this end, ensure the allocation of sufficient human and financial resources. |
Комитет рекомендует государству-участнику разработать национальный план действий по осуществлению Факультативного протокола и с этой целью обеспечивать выделение достаточных людских и финансовых ресурсов. |
Improvement in agricultural technology; aid allocation to agriculture |
Преобразование сельскохозяйственных технологий; выделение помощи сектору сельского хозяйства |
Urgent measures to be taken included finding alternative housing and long-term solutions, allocation of land plots and halting evictions from settlements until alternatives were found. |
Необходимо принять безотлагательные меры, включая поиск альтернативного жилья и долгосрочных решений, выделение земельных наделов и недопущение выселения из неформальных жилищ до нахождения альтернативных решений. |
For allocation of finances the responsible body is the Governmental Council for Research and Innovation, an institution for research coordination and information management. |
Органом, ответственным за выделение финансовых средств, является Государственный совет по исследованиям и инновациям - учреждение по координации исследований и управлению информацией. |
The practice can also benefit suppliers and contractors by allowing them to identify needs, plan the allocation of necessary resources and take other preparatory actions for participation in forthcoming procurements . |
Кроме того, эта практика создает выгоды для поставщиков и подрядчиков, позволяя им определять потребности, планировать выделение необходимых ресурсов и принимать другие подготовительные меры для участия в будущих закупках . |
(o) Welcoming the specific allocation of funds from the Peacebuilding Fund for child reintegration. |
о) приветствующее выделение средств через Фонд миростроительства конкретно для реинтеграции детей. |
To approve projects, including the allocation of funds in line with the operational policies and programmes adopted by the CMP; |
утверждать проекты, включая выделение финансовых средств в соответствии с оперативной политикой и программами, утвержденными КС/СС; |