Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Выделение

Примеры в контексте "Allocation - Выделение"

Примеры: Allocation - Выделение
Also decides that the allocation of meeting time to the treaty bodies will be identified in the following manner, and requests the Secretary-General to provide the corresponding financial and human resources: постановляет также, что выделение времени договорным органам для проведения заседаний производится в нижеследующем порядке и просит Генерального секретаря предоставлять соответствующие финансовые и людские ресурсы:
134.87 Continue to guarantee the allocation of adequate resources for the effective implementation of educational programmes, and intensify its efforts to address low enrolment rates in primary and basic education (Egypt); 134.87 продолжать гарантировать выделение достаточных ресурсов для эффективной реализации образовательных программ и активизировать усилия по увеличению числа учащихся в системе начального и базового образования (Египет);
Of course, there were abuses, such as the allocation of public credits to richer farmers rather than to needy ones, or the prolonged subsidization of inputs even after farmers became creditworthy. Конечно, имели место нарушения, такие как выделение государственных кредитов богатым фермерам, а не наиболее нуждающимся в них, или продолжительное субсидирование фермеров даже после того, как они стали кредитоспособными.
Requests the Secretary-General to assure the allocation of adequate resources for the preparatory activities for the United Nations Conference on Human Settlements, to be held in 1996; просит Генерального секретаря обеспечить выделение достаточных ресурсов для проведения мероприятий по подготовке Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, которая состоится в 1996 году;
At its tenth meeting, on 28 February 1994, the Trust Committee for the United Nations Fund for Namibia approved the 1994 allocation of $18,500 for his scholarship programme and $1,000 for emergency medical assistance. На своем 10-м заседании 28 февраля 1994 года Попечительский комитет Фонда Организации Объединенных Наций для Намибии утвердил выделение на 1994 год для этого студента 18500 долл. США в виде стипендии и 1000 долл. США для покрытия непредвиденных медицинских расходов.
However, more and determined action by the General Assembly is needed, including the allocation of an increased percentage of the overall budget of the United Nations to the Centre for Human Rights in order to enable it to carry out its tasks even more efficiently. Необходимы, однако, новые и более решительные действия Генеральной Ассамблеи, в том числе выделение более значительной доли общего бюджета Организации Объединенных Наций Центру по правам человека, чтобы позволить ему выполнять свои задачи еще более эффективно.
Prime Minister Brundtland of Norway, in her Rafael M. Salas Lecture at the United Nations on 28 September 1993, called the allocation of 20 per cent of government expenditure and 20 per cent of development aid to priority human concerns a minimum requirement. Премьер-министр Норвегии Брундтланд в своей лекции, посвященной памяти Рафаэля М. Саласа и прочитанной в Организации Объединенных Наций 28 сентября 1993 года, охарактеризовала выделение 20 процентов ресурсов государственных бюджетов и 20 процентов средств помощи на цели развития на удовлетворение основных потребностей человека как минимальные потребности.
It is also responsible for the issuance of laissez-passer and other travel documents to other international organizations at the Centre, the allocation of space within the total area allotted to the United Nations and archives and records management. Она также отвечает за выдачу пропусков и других проездных документов другим международным организациям, расположенным в Центре, выделение помещений в пределах общей площади, отведенной Организации Объединенных Наций, и ведение архивов и регистрационных записей.
The project had been made possible when the Netherlands Government approved the allocation of approximately $60,000 from an earlier donation of $205,000 to support the secretariat of ECAFE. Его строительство стало возможно, когда правительство Нидерландов одобрило выделение примерно 60000 долл. США из прежней дотации в размере 205000 долл. США для поддержки секретариата ЭКАДВ.
UNICEF's review of country experiences where remarkable social progress has been achieved shows that their common features include strong political commitment to the well-being of children, widespread community participation in the delivery of basic social services and the allocation of adequate resources to the cause of children. Проведенный ЮНИСЕФ обзор опыта стран, добившихся наибольших успехов на пути социального прогресса, показывает, что общими чертами их политики были сильная политическая приверженность обеспечению благополучия детей, широкое участие общества при предоставлении основных социальных услуг и выделение достаточных средств на обеспечение потребностей детей.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has requested that the Economic and Social Council approve the allocation of additional resources that would enable the Committee to carry out its functions better and that would remedy inequities relative to the other treaty bodies. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам просил Экономический и Социальный Совет одобрить выделение дополнительных ресурсов, которые позволят Комитету лучше осуществлять свои функции и исправят неравенство в отношении других договорных органов.
The International Trade Centre (ITC) UNCTAD/WTO authorized the allocation of funding to trust fund projects prior to the receipt of the funds, contrary to United Nations procedures. Центр международной торговли ЮНКТАД/ВТО (ЦМТ) санкционировал выделение средств для проектов, финансируемых по линии целевых фондов, для получения этих средств, что противоречит принятым в Организации Объединенных Наций процедурам.
One of the responsibilities of the arts board would include the allocation of funding to the arts of the Pacific Islands and other ethnic minorities in New Zealand. В круг обязанностей этого совета по вопросам искусства будет входить выделение финансовых средств на развитие искусства народов, проживающих на тихоокеанских островах, и других этнических меньшинств Новой Зеландии.
(b) Adequate allocation to contract the services of French and Spanish translators, as required, for INSTRAW general correspondence, material and documents; Ь) выделение надлежащих средств для заключения, при необходимости, контрактов на услуги французских и испанских письменных переводчиков для перевода общей переписки, материалов и документов МУНИУЖ;
(c) Adequate allocation to provide material and equipment to the documentation sub-unit: a transparency projector, ambulatory displayer, microfiche etc.; с) выделение надлежащих средств для обеспечения материалов и оборудования для подгруппы по документации: диапроектор, передвижной дисплей, микрофиши и т.д;
One delegation wanted to know how the allocation of SPPD resources would affect the distribution of country resources to regions and to low-income and least developed countries. Одна из делегаций хотела узнать о том, как выделение ресурсов ПРПП повлияет на распределение предназначаемых для стран ресурсов среди регионов и среди стран с низким уровнем дохода и наименее развитых стран.
The prospective space allocation for the Tribunal has been formulated using a methodology approved more than 20 years ago for established United Nations offices (that is, space entitlement varies according to the grade of the staff member). Предполагаемое выделение площади для Трибунала рассчитывалось с использованием методологии, утвержденной более 20 лет назад для постоянных отделений Организации Объединенных Наций (т.е. нормативы выделяемой площади меняются в зависимости от класса должности сотрудника).
All Governments without exception have a responsibility in the shelter sector, as exemplified by their creation of ministries of housing or agencies, by their allocation of funds for the housing sector and by their policies, programmes and projects. Все без исключения правительства взяли на себя ответственность в отношении предоставления жилья, практическим воплощением чего является создание министерств или соответствующих учреждений по делам жилищного строительства, выделение средств на жилищный сектор и проведение в жизнь жилищной политики, программ и проектов.
We also wish to reaffirm the subscription of our country to the common African position which calls for the allocation of two permanent rotating seats to the continent, with the same prerogatives and privileges as are accorded to all other permanent members, old and new. Мы также хотели бы подтвердить, что наша страна поддерживает общую позицию Африки, которая предусматривает выделение нашему континенту двух ротируемых постоянных мест с теми же прерогативами и привилегиями, которые предоставлены всем остальным постоянным членам: старым и новым.
There should be an appropriate reduction of excessive military expenditures, including global military expenditures and the arms trade, and investments for arms production and acquisition, taking into consideration national security requirements, so as to allow possible allocation of additional funds for social and economic development. Необходимо обеспечить надлежащее сокращение чрезмерных военных расходов, включая глобальные военные расходы и торговлю оружием, а также инвестиций в производство и приобретение вооружений с учетом соображений национальной безопасности, с тем чтобы обеспечить возможное выделение дополнительных средств на социально-экономическое развитие.
The allocation by the Ministry of Health of US$ 27 million to fund the national programme is a reflection of the strong national commitment to deal with the serious and complex problem posed by large-scale abuse of and trafficking in psychotropic substances. Выделение Министерством здравоохранения 27 млн. долл. США на финансирование этой национальной программы, свидетельствует о решимости правительства решить эту серьезную и сложную проблему, связанную с широкомасштабным злоупотреблением психотропными веществами и их оборотом.
The allocation of posts and resources to improve the functioning of certain subprogrammes should represent truly additional resources, and where work had been expanded, UNCTAD should receive the resources required. Выделение должностей и ресурсов для улучшения функционирования отдельных подпрограмм должно действительно осуществляться за счет дополнительных ресурсов, и в тех случаях, когда требуется расширение работы, ЮНКТАД должна получать необходимые ресурсы.
Despite difficult economic conditions, under the Ninth Plan the total allocation for the social sector would be around 500 billion Pakistan rupees, of which 250 billion Pakistan rupees would be spent on women and development. Несмотря на тяжелую экономическую ситуацию, девятый пятилетний план предусматривает выделение на нужды социального сектора в общей сложности порядка 500 млрд. пакистанских рупий, из которых 250 млрд. будут направлены на мероприятия в интересах женщин и на цели развития.
The allocation of special funds for assistance to the operation of ethnic associations, to cultural and information activities for and about immigrants and refugees, as well as to the development of integration projects, is welcomed as a step forward in the implementation of integration policy. В качестве еще одного шага на пути осуществления политики в области интеграции с удовлетворением отмечается выделение финансовых средств специально на цели функционирования этнических ассоциаций и приведения культурных и просветительских мероприятий для иммигрантов и беженцев и для ознакомления населения с их жизнью, а также на цели разработки интеграционных программ.
His delegation appreciated the efforts that had been made by the Group of Seven in connection with the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and welcomed the recent allocation by the World Bank and IMF of additional resources for the implementation of the Initiative. Делегация оратора высоко оценивает усилия, предпринятые Группой семи в связи с Инициативой в отношении беднейших стран - крупных должников, и приветствует недавнее выделение дополнительных средств Всемирным банком и МВФ для осуществления Инициативы.