Currently, the amount of collateral assets granted by ODSMES is MDL 4,153,100, so facilitating the allocation of bank loans to SMEs amounting to MDL 12,327,200. |
В настоящее время сумма залога активов, предоставленных ОРМСП, составляет 4153100 лей, что облегчает выделение банковских кредитов для малых и средних предприятий в размере 12327200 лей. |
The general national budget approved for 2013 provides for a US$ 200,000 allocation to the Secretariat for Social Integration, to be distributed as basic universal pension to elderly speakers of Nahuatl. |
Важно отметить, что в государственном бюджете на 2013 год предусмотрено выделение Секретариату по вопросам социальной интеграции (ССИ) 200000 долл. США на выплату универсальной базовой пенсии пожилым гражданам - носителям языка науатль. |
FDD systems are typically more advantageous for communication applications which require equal upload and download bandwidths which would thus eliminate the dynamic time slot allocation that TDD provides. |
Системы FDD обычно более предпочтительные для приложений взаимодействия, требующих одинаковой полосы пропускания выгрузки и загрузки, которая таким образом будет эмулировать динамическое выделение временных слотов, обеспечиваемых TDD. |
I have a lawsuit from a restaurant in, New York. I have unauthorized allocation Of agency time and resources. |
У меня иск из ресторана в Нью-Йорке, и несанкционированное выделение времени и ресурсов агентства, и доступ к правительственным базам данных в личных целях. |
In May 2014, China reaffirmed its commitment to Africa's development, including construction of the China-Africa Development Bank, headquartered in Nairobi, with a capital allocation of $2.5 billion. |
В мае 2014 года Китай подтвердил свое обязательство в отношении развития африканских стран, включая строительство центрального офиса Китайско-африканского банка в Найроби, предусматривающее выделение ассигнований на сумму 2,5 млрд. долл. США. |
On 24 October 1993, Health Minister Haim Ramon asked Finance Minister Avraham Shohat to approve an allocation of approximately $2.3 million to purchase a year's supply of vaccines for children in the territories. |
24 октября 1993 года министр здравоохранения Хаим Рамон обратился к министру финансов Аврааму Шохату с просьбой утвердить выделение порядка 2,3 млн. долл. США на приобретение годового запаса вакцин для детей, проживающих на территориях. |
For the Office of the Prosecutor, the Office of Internal Oversight Services concluded that the allocation of additional investigative resources to the individual teams was justified, to allow them to cope adequately with the projected workload in 1997. |
Что касается Канцелярии Обвинителя, то Управление служб внутреннего надзора пришло к выводу о том, что выделение дополнительных ресурсов для индивидуальных следственных групп оправдано необходимостью надлежащего выполнения ими предполагаемого объема работы в 1997 году. |
At the end of April, the Office was able to confirm the allocation of the US$ 177,620 supporting the Emergency Unit to February 2003. |
На конец апреля Управление могло подтвердить выделение 177620 долл. США на цели поддержки группы по чрезвычайным ситуациям на период до февраля 2003 года. |
The lessons learned by one country from such programmes is that land allocation for community forestry development should be carried out in parallel with sound land classification and land use planning performed with grass-roots participation and accompanied by appropriate policies. |
На основе опыта реализации таких программ одна из стран сделала следующий вывод: выделение земель на цели развития общинного лесного хозяйства должно осуществляться параллельно с классифицированием пригодных земель и планированием землепользования при участии представителей низового уровня, а также подкрепляться соответствующей политикой. |
The Independent Expert queried whether achieving this might require the allocation of greater resources to women's development if the right to development was to be effectively realized. |
Он задался вопросом, не потребуется ли для этого предусмотреть выделение бóльшего объема ресурсов на развитие женщин в целях эффективного осуществления права на развитие. |
The 1998-1999 biennium programme budget envisaged allocation of a total of 48 professional work/months in DGDS to this backstopping role, in addition to the work months made available for project activities by staff of the divisions concerned. |
На осуществление этих функций по оперативно-функциональному обеспечению в двухгодичном бюджете по программам на 1998-1999 годы предусмотрено выделение в общей сложности 48 человеко-месяцев работы специалистов указанного Отдела, помимо работы сотрудников соответствующих отделов по осуществлению проектных мероприятий. |
Other Gathering Strength initiatives included accelerated implementation of the new housing policy, allocation of additional resources to water and sewage facilities in First Nation communities and improvement of the lives of aboriginal children. |
К числу других инициатив, содержащихся в документе "Укрепление позиций", следует отнести ускоренное осуществление новой жилищной политики, выделение дополнительных ресурсов на водо-канализационные сооружения в общинах коренного населения и улучшение качества жизни детей-аборигенов. |
(b) Under item (b), an allocation of $120,000 for 12 work-months of general temporary assistance would allow to contribute to the sustainability of Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS). |
Ь) выделение по подпункту Ь 120000 долл. США на привлечение временного персонала общего назначения для выполнения работы в объеме 12 человеко-месяцев позволит обеспечить надежность работы Системы управления задолженностью и ее финансового анализа (СУЗФА). |
While non-citizens can be allocated tribal lands with the consent of the Minister of Lands, the Minister has temporarily suspended the allocation of such lands to non-citizens pending review. |
Хотя лица, не являющиеся гражданами Ботсваны, могут получать племенные земли с согласия министра по земельным вопросам, министр временно приостановил выделение таких земельных участков негражданам в ожидании пересмотра данной процедуры. |
In addition, the allocation of $209.33 million to the food-handling subsector for spare parts and equipment will improve storage facilities and the transportation of food and other commodities. |
Кроме того, выделение 209,33 млн. долл. США в подсектор по обработке грузов продовольствия в целях приобретения запасных частей и оборудования будет содействовать улучшению состояния хранилищ и средств транспортировки продовольствия и других товаров. |
These changes affect all aspects of education, including, among others, allocation and distribution of educational materials, |
Эти изменения влияют на все аспекты образования, в том числе и на выделение и распределение учебных материалов, финансовых и людских ресурсов, инфраструктуру, учебные планы и программы. |
The arbitrary allocation of $23.5 million proposed by one delegation would not have sufficed to allow the United Nations to move forward on schedule with the critical lease obligations and commitments necessary for the pre-construction work. |
Произвольное выделение суммы в размере 23,5 млн. долл. США, предложенное одной делегацией, не будет достаточной мерой для того, чтобы Организация Объединенных Наций смогла в срок выполнить график погашения принципиальных арендных обязательств и зарезервировать средства, необходимые для работы на этапе до начала строительства. |
At the same time, the Committee welcomes the fact that OHCHR has made the budgetary allocation allowing for the recruitment of one full-time staff member to service the follow-up mandate. |
В то же время Комитет приветствует выделение Управлением Верховного комиссара по правам человека бюджетных средств, позволяющих нанять одного штатного сотрудника для работы в течение полного рабочего дня с целью выполнения мандата, предусматривающего последующую деятельность. |
In 2001, an important initiative in gender mainstreaming was the introduction of a budget allocation for project initiatives that strengthen awareness of gender issues in the context of migration. |
В 2001 году одной из важных мер в рамках деятельности по учету гендерной проблематики явилось выделение в бюджете ассигнований для проектных инициатив, которые улучшают информированность о гендерных вопросах в контексте миграции. |
The Government of Kazakhstan recently adopted a national transportation strategy for the period 2006-2015 that includes an allocation of $26 billion in the budget to improve road infrastructure. |
Недавно правительство Казахстана утвердило национальную стратегию развития транспорта на период 2006 - 2015 годов, предполагающую выделение бюджетных ассигнований в размере 26 млрд. долл. США на улучшение транспортной инфраструктуры. |
Allocate-on-flush (also called delayed allocation) is a file system feature implemented in HFS+, XFS, Reiser4, ZFS, Btrfs, and ext4. |
Выделение-на-сбросе (также называется «отложенное выделение», англ. late allocation, delayed allocation) - это функция файловой системы компьютера, реализованная в HFS+, XFS, Reiser4, ZFS, Btrfs и ext4. |
As a result of this proposed redeployment, the allocation of funds within the post-Kyoto contingency would be $684,478 in staff costs and $20,722 for consultants and travel. |
В результате такого предлагаемого перераспределения ассигнования на цели покрытия дополнительных потребностей после Киотской конференции будут предусматривать выделение 684478 долл. США на расходы по персоналу и 20722 долл. США на оплату консультантов и путевых расходов. |
And the 1 per cent-and-above allocation to ODA, which Norway has been able to defend over the past 15 years or so, does not materialize without serious political work. |
И выделение по крайней мере 1 процента на цели ОПР, которое Норвегии удавалось обеспечивать на протяжении приблизительно последних 15 лет, было связано с серьезной политической работой, без которой оно было бы невозможным. |
An allocation of B20,000 from the budget for the corresponding legislative district will go to buy sewing machines, so that this activity can continue in the community. |
Программа предусматривает выделение из бюджета округа, представляемого Даниэлем Ариасом, 20000 бальбоа на закупку швейных машин, с тем чтобы в дальнейшем женщины продолжали работать в своей общине. |
The proposed budget includes a regular resources allocation of $4.1 million and a ceiling of $45.0 million for other resources. |
Предложенный бюджет предусматривает выделение ассигнований по линии регулярных ресурсов в объеме 4,1 млн. долл. США и выделение средств по линии прочих ресурсов с верхним показателем в размере 45,0 млн. долл. США. |