Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Выделение

Примеры в контексте "Allocation - Выделение"

Примеры: Allocation - Выделение
The allocation of additional resources to the Department of Peacekeeping Operations in the areas of police planning and recruitment has allowed the Police Division to begin mitigating the risks identified in the 2008 internal Police Division review and to better serve the police components in the field. Выделение дополнительных ресурсов Департаменту по операциям по поддержанию мира на цели планирования деятельности полиции и набора кадров позволяет Отделу полиции начать принимать меры по ослаблению рисков, указанных в материалах проведенного в 2008 году внутреннего обзора деятельности Отдела полиции, и улучшить обслуживание полицейских компонентов на местах.
Notable to mention is the taka 150 crore (US$ 21 million) project for modernization of agriculture and allocation of taka 4200 crore (US$ 600 million) in FY 2010-11 for subsidy to the agriculture sector. Стоит отметить выделение 1,5 млрд. така (21 млн. долл. США) на проект модернизации сельского хозяйства и 42 млрд. така (600 млн. долл. США) на субсидирование сельскохозяйственного сектора в 2010/11 финансовом году.
The possible destinations included the sharing of the assets with the requesting State, the sending of the confiscated money to the general purpose account of the treasury, the allocation of the money for special purposes and the disbursement of the money to the prosecutor's office. В числе возможных вариантов были упомянуты раздел активов с запрашивающим государством, направление конфискованных денежных средств на общий счет казначейства, выделение денежных средств на специальные цели и их выплата на счет прокуратуры.
The adoption by Algeria of an ambitious plan for the development of the Algerian rail network through to 2025 and allocation to that plan of 500 billion Algerian dinars. принятие Алжиром амбициозного плана создания сети железных дорог в стране к 2025 году и выделение на осуществление этого плана 500 млрд. алжирских динаров.
Noting that high female literacy rates are associated with higher age of marriage, low rates of population growth as well as infant mortality and maternal mortality, besides a higher rate of life expectancy, planned expenditure allocation focuses on girls' and women's literacy. С учетом того, что высокий уровень грамотности среди женщин непосредственно связан с более поздним вступлением в брак, уменьшением темпов прироста населения и уровнем детской и материнской смертности, а также с увеличением продолжительности жизни, правительством предусматривается выделение средств на повышение уровня грамотности среди девочек и женщин.
In addition to having staff of the Centre funded by its trust fund located in the offices, an allocation is provided under the trust fund of the Centre to cover costs associated with crime prevention activities and the activities of staff of the Centre. Наряду с финансированием сотрудников Центра из средств его целевого фонда, расположенного в этих отделениях, в целевом фонде Центра предусмотрено выделение средств на покрытие расходов, связанных с осуществлением мероприятий по предупреждению преступности и деятельности сотрудников Центра.
The Special Representative notes that about 32 per cent of the 1999 budget allocated to education had been disbursed by the end of May, and encourages the Government to ensure that the entirety of the allocation is in fact disbursed. Специальный представитель отмечает, что к концу мая 1999 года было выделено около 32 процентов всех бюджетных средств, ассигнованных на этот год на цели образования, и призывает правительство обеспечить фактическое выделение всех ассигнованных на образование средств.
The Government had promised greater autonomy for the people of the Torres Strait and, as a first step, had passed legislation giving the Torres Strait Regional Authority a separate budget allocation from the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission. Правительство обещало расширить сферу автономии жителей островов Торресова пролива, и в качестве первого шага было принято законодательство, предусматривающее выделение Региональной автономии островов Торресова пролива бюджетных ассигнований по отдельной статье через Комиссию по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
After analysing the 2008 budget, parliamentarians pledged for a higher allocation of funds to education and health and also for a fair and adequate distribution of funds within these segments of the budget. После анализа бюджета на 2008 год члены парламента выступили за выделение больших средств на образование и здравоохранение, а также выступили за справедливое и надлежащее распределение средств в этих сегментах бюджета.
A fixed annual allocation of $13.5 million for support to the resident coordinator reflects the recognition by the General Assembly of the role of UNDP as the funder and manager of the resident coordinator system. Выделение фиксированных ежегодных ассигнований в размере 13,5 млн. долл. США на поддержку координаторов-резидентов отражает признание Генеральной Ассамблеей роли ПРООН как финансирующей и руководящей организации в системе координаторов-резидентов.
The declaration provides for a national housing strategy with specific objectives, including the reorganization of the sector, improvement of the housing stock and the mobilization and allocation of financial resources to housing. В этом политическом документе излагается национальная стратегия в жилищном секторе, предусматривающая конкретные цели, в частности реорганизацию сектора, улучшение состояния жилищного фонда, мобилизацию и выделение финансовых ресурсов на нужды жилищного сектора.
(b) Take the necessary measures, including allocation of adequate resources, to prevent and combat malnutrition among refugee children and ensure that they have adequate access to essential health services, education, sanitation and safe drinking water; Ь) осуществить необходимые меры, включая выделение достаточных ресурсов, по недопущению и преодолению недоедания среди детей-беженцев и обеспечить предоставление им надлежащего доступа к основным медицинским услугам, образованию, санитарии и безопасному водоснабжению;
CAT noted the Plan of Action against Torture, the Plan of Measures to Reform and Develop the Penal Correction System, as well as the National Anti-Trafficking Plan and the allocation of additional resources to improve standards in places of detention. КПП отметил План действий по борьбе против пыток, План мероприятий по реформированию и развитию системы исполнения наказаний, а также Национальный план действий против торговли людьми и выделение дополнительных ресурсов на улучшение условий содержания в местах заключения.
These options include selective capital increases, the allocation of 50 per cent of the Bank's capital to developing and transition countries, increases in basic votes, and special and double majorities. В число этих вариантов входят избирательные увеличения капитала, выделение 50 процентов капитала Банка развивающимся странам и странам с переходной экономикой, увеличение числа базовых голосов и введение специального и двойного большинства.
Examples of successful mainstreaming of the Programme into national development plans and strategies included the implementation of projects at the community level, the institutionalization of the Programme in the form of dedicated national offices and the allocation of domestic budgets for Programme-related activities. В качестве примеров успешной актуализации Программы в контексте национальных планов и стратегий развития можно отметить осуществление проектов на общинном уровне, институционализацию Программы в качестве специализированных национальных учреждений, а также выделение из национальных бюджетов соответствующих средств на реализацию связанных с Программой мероприятий.
The allocation of sufficient and secure resources, including human and financial resources for the effective implementation of gender mainstreaming is a vital aspect of the implementation of the United Nations system-wide policy on gender mainstreaming. Одним из важнейших аспектов осуществления общесистемной политики Организации Объединенных Наций в области учета гендерной проблематики является выделение достаточных и стабильных ресурсов, включая кадровые и финансовые ресурсы, в интересах эффективного учета гендерной проблематики.
National focal points were invited to support the allocation of regular budget funds to THE PEP through appropriate UNECE and WHO Governing Bodies (e.g. the Committee on Inland Transport and Committee for Environmental Policy of UNECE and the World Health Assembly and Regional Committee of WHO). Национальным узловым центрам было предложено поддержать выделение средств на программу ОПТОЗОС из регулярного бюджета через соответствующие руководящие органы ЕЭК ООН и ВОЗ (например, Комитет по внутреннему транспорту, Комитет по экологической политике ЕЭК ООН, Всемирная ассамблея здравоохранения и Региональный комитет ВОЗ).
Thanks the Republic of Tunisia for its allocation of a piece of land covering 5.5 ha for the benefit of this project and the preparation of the topographic layouts and the operational and pedagogical programme for this important academic institution. З. выражает признательность Тунисской Республике за выделение участка земли в размере 5,5 гектара для реализации этого проекта, подготовку топографических схем, а также за разработку оперативной и педагогической программы для этого важного академического учреждения;
Requests Member States of the United Nations and its specialized agencies to instruct their representatives in those organizations, to promote and support the allocation of the necessary resources to carry out the activities of the Decade, in their respective regular budgets; просит государства - члены Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений поручить их представителям в этих организациях поощрять и поддерживать выделение в их соответствующих регулярных бюджетах средств, необходимых для проведения мероприятий в рамках Десятилетия;
(e) The allocation of more resources to the reform of the education sector, in particular tertiary education, and better targeting of investments to address critical areas such as teacher training and strengthening evenly the material base of universities and institutes; ё) выделение большего объема ресурсов на реформу сектора образования, и в частности высшего образования, более адресное направление инвестиций для решения проблем в таких критических областях, как подготовка учителей, и равномерное расширение материально-технической базы университетов и институтов;
(b) With regard to (b), an allocation of $30,000 for an expert meeting to study the contents of a training workshop for least developed country participants on the complexities of settlement of disputes in international trade and investment (10 participants); Ь) выделение по пункту Ь 30000 долл. США на проведение совещания экспертов для изучения программы учебного коллоквиума для участников из наименее развитых стран по сложным вопросам урегулирования споров в области международной торговли и инвестиций (десять участников);
Involved in continuous advocacy for law reform, law enforcement, access to justice, for changing the prejudice and stereotyped mindset, for creating institutions and allocation resources for de jure and de facto realization of rights Участвовала в продолжающейся пропагандистской кампании за проведение правовой реформы, обеспечение соблюдения законов, обеспечение доступа к правосудию, изменение предубежденности и стереотипности мышления, создание учреждений и выделение средств для осуществления прав женщин де-юре и де-факто.
(b) The collection of income accruing to the Fund and the allocation of such income for the purposes of the Fund; Ь) сбор получаемых Фондом доходов и выделение таких доходов на цели Фонда.
The current political climate, the non-transparent allocation of returns funding from the Kosovo consolidated budget, as well as the arrest of an internally displaced person on suspicion of a war crime in 1999 had a negative impact on the returns process Нынешний политический климат, нетранспарентное выделение из сводного косовского бюджета средств для финансирования возвращения, а также арест внутренне перемещенных лиц по подозрению в причастности к военным преступлениям в 1999 году негативно сказывались на процессе возвращения
(c) Vehicle and traffic regulation: regulation for vehicle types, emission standards, speed limits and road space allocation that favours green transport, especially walking, biking and green public transport; с) регулирование транспортных средств и транспортных потоков: регулирование видов разрешенных транспортных средств, установление стандартов выбросов, ограничение скорости и выделение большего места на дороге для экологичного транспорта, особенно для пешеходов, велосипедистов и экологичного общественного транспорта;