Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Выделение

Примеры в контексте "Allocation - Выделение"

Примеры: Allocation - Выделение
To justify the allocation of such a large part of public funds to education, rather than to other objectives, requires a better understanding the productivity performance of the education sector. Чтобы обосновать выделение столь значительной части государственных средств на нужды образования, а не на какие-либо иные цели, необходимо более четкое понимание производительности сектора образования.
During the financial year 2014/2015, the State Department of Devolution was allocated Kshs. 705 million for the following activities: construction of more houses for IDPs; surveying, balloting and allocation of land to individual IDPs. В течение 2014/15 финансового года Государственный департамент по вопросам автономизации выделил 705 млн. кенийских шиллингов на проведение следующих мероприятий: строительство большего числа домов для внутренне перемещенных лиц; изыскательские работы, проведение голосования и выделение земельных участков отдельным внутренне перемещенным лицам.
The Government attaches importance to arranging land for housing and production for the people, including the allocation of forest land to be under the management and protection by the local people. Правительство уделяет большое внимание вопросу о выделении земельных участков для строительства жилья и производства, включая выделение лесных площадей и передачу их в распоряжение и под защиту местного населения.
The strategy also provided for the establishment of an MSME fund at the regional and country levels and the allocation of a minimum percentage of all public procurements in member States to MSMEs. Стратегия также предусматривает создание фонда для ММСП на региональном и национальном уровнях и выделение ММСП минимальной доли от всех государственных закупок в государствах-членах.
(e) Approve a one-time allocation of $10 million of regular resources for the establishment of the humanitarian response reserve. ё) утвердить единовременное выделение из регулярных ресурсов средств в размере 10 млн. долл. США на создание резерва для оказания гуманитарной помощи.
(b) Take into consideration the best interests of the child when adopting budgetary measures such as the allocation of subsidies for businesses that affect children's rights; Ь) учитывать наилучшие интересы ребенка при принятии таких бюджетных мер, как выделение субсидий коммерческим предприятиям, деятельность которых затрагивает права детей;
The eighth Global Steering Committee meeting took place in March 2014 and approved the allocation of funds to the Global Office and Asia and the Pacific for 2014. Восьмое совещание Глобального руководящего комитета состоялось в марте 2014 года, и на нем было утверждено выделение средств Глобальному управлению и Азиатско-Тихоокеанскому региону на 2014 год.
An electronic consultation of the Committee took place in July 2014 to approve the allocation of funds to Africa and the proposal of a reorganization of the regional secretariat for the implementation of the Global Strategy in Africa. В июле 2014 года Комитет провел консультативное совещание с использованием электронных средств, в ходе которого было утверждено выделение средств для Африки и предложение о реорганизации регионального секретариата по осуществлению Глобальной стратегии в Африке.
(c) Ensure the allocation of adequate technical and financial resources and personnel trained to respond to children and analyse calls to decide upon the appropriate action. с) обеспечить выделение достаточных технических и финансовых ресурсов, а также подготовленного персонала для принятия мер по оказанию помощи детям и анализа телефонных звонков в целях выработки решений о надлежащих действиях.
Tailor-made allocation and flat alteration works will also be arranged on a need basis for other kinds of disabilities upon production of medical certifications and recommendations. Urban renewal Адресное выделение квартир или перепланировка могут быть также организованы в случае необходимости и для лиц, страдающих другими физическими недостатками при предъявлении медицинской справки и по рекомендации врачей.
The Unit believes that a simple formula, determining a certain overhead rate to be applied to all activities, could facilitate the allocation of funds for oversight and could serve as a baseline, which could be fine-tuned based on a comprehensive risk assessment. Группа считает, что простая формула, определяющая конкретный коэффициент накладных расходов применительно ко всем направлениям деятельности, могла бы облегчить выделение средств на надзор и могла бы послужить базовым параметром, который можно было бы уточнять на основе всесторонней оценки рисков.
These include: the use of specialist headhunting agencies; allocation of funds for outreach activities to attract women candidates; and the further development of a database of pre-certified women candidates. Такие меры включают использование агентств по подбору специалистов; выделение средств для деятельности по связям с общественность с целью привлечения кандидатов из числа женщин; и дальнейшую разработку баз данных предварительно проверенных женщин-кандидатов.
We heard earlier that the United States, which had a difficulty, insisted on retaining the words "equitable allocation", so perhaps we can work on the basis of the latest United Kingdom proposal, adding a full stop and a new sentence. Ранее мы слышали, что Соединенные Штаты, которые имеют возражение, настаивают на сохранении слов «равное выделение», поэтому мы, видимо, должны взять за основу последнее предложение Соединенного Королевства, добавив точку и новое предложение.
(a) t-Take all necessary measures, including appropriate allocation of human and financial resources, to ensure the thorough implementation of the Act 2004/005 on the protection of persons with disabilities; а) принять все необходимые меры, включая выделение надлежащих людских и финансовых ресурсов, для обеспечения строгого соблюдения Закона 2004/005 о социальной защите инвалидов;
Thus, the allocation of additional funds should be envisaged to enable the Subregional Centre to respond positively and effectively to the growing needs in the promotion and protection of human rights as well as in developing a culture of democracy in the Central African subregion. В связи с этим необходимо предусмотреть выделение дополнительных средств, с тем чтобы Субрегиональный центр мог действенно и эффективно удовлетворять растущие потребности в поощрении и защите прав человека, а также в развитии культуры демократии в центральноафриканском субрегионе.
Bold leadership on the elimination of violence against women at every level of society, together with increased political will and the allocation of significant resources, can lead to a dramatic reduction of such violence. Твердое руководство деятельностью по искоренению насилия в отношении женщин на всех общественных уровнях, более решительное проявление политической воли и выделение необходимых ресурсов могут привести к существенному снижению уровня такого насилия.
This includes the identification of a national focal point for issues of internal displacement within the Government, assignment of clear responsibility (and corresponding accountability) for governmental obligations and allocation of sufficient resources for implementation at the local level. Это включает назначение национального органа по координации действий по решению проблемы внутреннего перемещения лиц в структуре правительства, возложение на него ясной ответственности (и соответствующей подотчетности) за обязательства правительства и выделение достаточных ресурсов для его деятельности на местном уровне.
The meeting of the Ad Hoc Committee, and subsequently the meeting of the General Assembly to formally adopt the Convention, will require the allocation of meeting time for this purpose. Для проведения заседания Специального комитета и последующего заседания Генеральной Ассамблеи по официальному принятию Конвенции потребуется выделение специального времени в сетке расписания заседаний.
The Debt Relief Gains allocation to three safety nets was 10 billion naira ($78 million) in 2007 and 2 billion naira ($13.2 million) in 2009. Выделение средств в рамках выгод от облегчения долгового бремени для трех систем социальной защиты составило 10 млрд. найр (78 млн. долл.) в 2007 году и 2 млрд. найр (13,2 млн. долл.) в 2009 году.
The operational plan and budgetary allocation for the reintegration strategy needs to be finalized as a matter of priority, while an adequate number of personnel in the Ministry of Internal Affairs is required for the implementation of the readmission policy. Необходимо в первоочередном порядке завершить подготовку оперативного плана и выделение бюджетных ассигнований для осуществления стратегии реинтеграции; одновременно в министерстве внутренних дел необходимо обеспечить достаточный персонал для осуществления политики реадмиссии.
The establishment of minimum spending levels can play an important role in national "political contracts" in which the allocation of funds for social development within national budgets would shield spending levels in the budgetary process in such critical areas as primary education and basic health. Установление уровней минимальных расходов может сыграть важную роль в заключении национальных «политических контрактов», в соответствии с которыми выделение средств из национального бюджета на социальное развитие будет обеспечивать поддержание уровня бюджетных расходов в таких важнейших областях, как начальное образование и базовое медико-санитарное обслуживание.
The Committee is concerned that - despite the constant growth in the economy (24 per cent between 2001 and 2005) and the incorporation of children's issues into policy priorities - the allocation and implementation of the current budget for children is insufficient. Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на стабильный рост экономики (24% в период между 2001 и 2005 годами) и отнесение касающихся детей вопросов к политическим приоритетным задачам, выделение и использование бюджетных ассигнований в интересах детей является в настоящее время недостаточным.
Notwithstanding the allocation of financial resources for specific social protection programmes, including funds for the victims of trafficking and exploitation, the Committee regrets the limited information provided on budget allocations for the comprehensive implementation of the provisions contained in the Optional Protocol. Несмотря на выделение финансовых ресурсов для конкретных программ в области социальной защиты, включая выделение средств для жертв торговли людьми и эксплуатации, Комитет сожалеет по поводу ограниченной информации, предоставленной в отношении бюджетных ассигнований для всеобъемлющего осуществления положений, содержащихся в Факультативном протоколе.
It establishes principles, such as an allocation to training of 5 per cent of work time and of 2 per cent of staff costs, linkage to performance management and career planning. В ней определены такие принципы, как выделение на профессиональную подготовку 5 процентов рабочего времени и 2 процентов расходов по персоналу и ее увязка с организацией служебной деятельности и планированием развития карьеры.
ItemID is generated when you create a menu item, which is why the allocation of the page for the template, the drop-down list, only the menu items to choose from. ItemID генерируется при создании меню, поэтому выделение на этой странице для шаблона, выпадающий список, только те пункты меню на выбор.