Again in December 2002, we were asked to accept an additional regular budget allocation for INSTRAW. |
В декабре 2002 года нас вновь попросили согласиться на дополнительное выделение МУНИУЖ суммы из регулярного бюджета. |
The real proof of the Government's commitment would be in its allocation of additional resources to strengthen the protection of women's rights. |
Подлинным доказательством приверженности правительства должно стать выделение дополнительных ресурсов на обеспечение более эффективной защиты прав женщин. |
The allocation of the agenda item was subsequently an important step in concretizing this balance of views. |
Выделение этого пункта повестки дня стало впоследствии важным шагом в направлении конкретизации этого равновесия мнений. |
The allocation of adequate resources and the efficiency of the assistance delivery system for development cooperation equally deserve our serious attention and consideration. |
Выделение достаточных ресурсов и эффективность системы оказания помощи для сотрудничества в области развития в равной степени заслуживают нашего серьезного внимания и рассмотрения. |
The implementation of the Independent Media Commission Law needs to be expedited, including the allocation of adequate resources. |
Необходимо ускорить работу по претворению в жизнь Закона о Комиссии по независимым средствам массовой информации, включая выделение на эти цели адекватных ресурсов. |
1985-1994 Chairman, Pool Housing Committee (allocation of accommodation to senior civil servants). |
Председатель Комитета по распределению жилья (выделение жилья старшим гражданским служащим). |
Programmes for the girl child were hindered by a lack of or an insufficient allocation of financial and human resources. |
Осуществлению программ в интересах девочек препятствовали отсутствие или недостаточное выделение финансовых и людских ресурсов. |
The plan's implementation is to be facilitated by policy development, the promulgation of necessary legislation and the allocation of requisite resources. |
Осуществлению этого плана призваны содействовать разработка мер политики, принятие необходимого законодательства и выделение требуемых ресурсов. |
The new strategy adopted by the Department also provided for the allocation of budget dollars by target group and economic region. |
Принятая этим департаментом новая стратегия также предусматривала выделение бюджетных средств целевым группам и экономическим районам. |
The allocation of funds and the selection of operators should help to improve the geographical balance. |
Выделение средств и выбор компаний должны будут способствовать обеспечению географического баланса. |
Should the Commission decide to request the development of country profiles, that would require allocation of additional resources for that purpose. |
Если Комиссия примет решение о разработке справок по странам, то для этого потребуется выделение дополнительных ресурсов. |
On the grounds that the allocation of seats effectively circumscribed the role of women, these measures were repealed. |
Ввиду того, что подобное выделение мест фактически ограничивало роль женщины, такие меры были отменены. |
I especially welcome the Government's allocation of public funding for returns. |
Я особо приветствую выделение правительством государственных средств для обеспечения возвращения меньшинств. |
This would allow an allocation of support resources more closely aligned to development needs and expected results. |
Это позволит обеспечить выделение вспомогательных ресурсов, теснее увязав их с потребностями развития и предполагаемыми результатами. |
The national budget allocation for women and gender issues remained inadequate. |
Выделение средств из национального бюджета на деятельность по проблемам женщин и гендерным вопросам остается недостаточным. |
The extent to which the Fund's allocation helps secure additional contributions will be one of the measures of success. |
Один из критериев успеха будет заключаться в том, в какой мере выделение средств Фондом помогает привлечь дополнительные взносы. |
In this regard, the initial appropriation of funds to the Mission was based on the allocation set out in the funding model. |
В этой связи выделение первоначальных ассигнований для Миссии основывалось на распределении, установленном в модели финансирования. |
Advocacy efforts focused on ensuring that a sufficient allocation be included in the 2015 budget. |
Были развернуты пропагандистские усилия, призванные обеспечить выделение достаточных средств в бюджете на 2015 год. |
For Level 2 emergencies, an automatic allocation of $2 million is provided for the response. |
Для чрезвычайных ситуаций уровня 2 на цели реагирования предусмотрено автоматическое выделение ресурсов в размере 2 млн. долл. США. |
After consideration by the Assembly, the allocation and the appropriations were carried out by exercising the delegated authority. |
После рассмотрения бюджета Ассамблеей распределение средств и выделение ассигнований осуществлялось на основе делегированных полномочий. |
UNRWA regards the allocation of current funding to future staff costs inappropriate to its current situation. |
БАПОР считает выделение бюджетных средств на финансирование будущих расходов по персоналу нецелесообразным с учетом нынешнего положения Агентства. |
An allocation from the Central Emergency Revolving Fund is again being recommended for this purpose. |
На эти цели опять-таки рекомендуется выделение средств из Центрального чрезвычайного оборотного фонда. |
The Legislative Assembly is to approve an allocation of not less than 4 per cent of the national budget to the Judicial Organ. |
Законодательное собрание должно утвердить выделение ассигнований судебным органам в размере не менее 4 процентов национального бюджета. |
The Committee welcomes the substantial budgetary allocation to social protection. |
Комитет приветствует выделение значительных бюджетных ассигнований на социальную защиту. |
It also recommends the allocation of funding commensurate with the high priority that efforts to combating such violence should have. |
Он также рекомендует, чтобы выделение бюджетных средств соответствовало бы приоритетности, придаваемой борьбе с таким типом насилия. |