It is to be noted that any allocation of income for this purpose would need to be decided by the Assembly on the recommendation of the Finance Committee. |
Следует отметить, что любое выделение средств на указанные нужды необходимо будет оформлять решением Ассамблеи, выносимым по рекомендации Финансового комитета. |
A second direction of work concerns the allocation of land to uses other than food production, including biofuels. |
Вторым направлением этой работы является выделение земель для иного использования помимо производства продовольствия, в том числе для целей производства биотоплива. |
At the 8MSP, concern was noted regarding how mainstreaming mine action support into development programming can put at risk accessibility to and the allocation of mine action funding. |
На СГУ-8 была отмечена озабоченность относительно того, что интеграция противоминной деятельности в программирование развития может подвергнуть риску доступность и выделение финансирования на противоминную деятельность. |
The United Nations Mine Action Team supported the evaluation of the Joint Inspection Unit, including the allocation of funding for it from the Voluntary Trust Fund. |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, поддержала решение о проведении оценки Объединенной инспекционной группой, включая выделение ей средств из Целевого фонда добровольных взносов. |
The Special Rapporteur wishes to remind the Government of Myanmar that the State has the responsibility to ensure adequate budget allocation to prisons to ensure proper health facilities and conditions. |
Специальный докладчик хотел бы напомнить правительству Мьянмы, что государство несет ответственность за выделение надлежащего объема бюджетных средств тюрьмам для обеспечения соответствующей медицинской инфраструктуры и условий содержания. |
Major developments and allocation of land to outsiders |
Основные события и выделение земель посторонним лицам |
The allocation of landed property was the responsibility of the regional authorities, which were required to ensure that the interests of the indigenous minorities were not harmed. |
Выделение земельных участков входит в компетенцию областных администраций, которые обязаны следить за тем, чтобы при этом не были ущемлены интересы коренного населения. |
In such conditions, the allocation of funds for building developing countries' resilience and capacity to respond to disasters must be among donors' priorities. |
В таких условиях выделение денежных средств на укрепление сопротивляемости и способности развивающихся стран преодолевать бедствия должны входить в число приоритетных задач доноров. |
The State party should strengthen the implementation of the national prison reform process, including the allocation of sufficient funds to further improve the infrastructure and, in particular, of Podgorica Prison. |
Государству-участнику следует укрепить процесс реформирования национальной тюремной системы, включая выделение достаточных средств для дальнейшего улучшения инфраструктуры, в частности в тюрьме Подгорицы. |
Any increase in the category of non-permanent members of the Council should ensure that there is enhanced representation for the Group of Eastern European States through the allocation of at least one additional non-permanent seat. |
Любое расширение категории непостоянных членов Совета должно предусматривать усиление представленности Группы восточноевропейских государств и выделение ей хотя бы одного дополнительного места непостоянного члена. |
This exercise will inform a second allocation of Peacebuilding Fund funding, in a demonstration of the synergy between the Fund and the Commission. |
По результатам этого мероприятия будет произведено второе выделение финансовых средств из Фонда миростроительства в проявление взаимодействия между Фондом и Комиссией. |
Is provision made for the allocation of land or resources for establishing or maintaining burial places for persons belonging to religious minorities? |
Предусмотрено ли выделение земли или ресурсов для создания или сохранения мест погребения лиц, принадлежащих к религиозным меньшинствам? |
In Ghana, ACSD is being scaled up nationally, influencing the allocation of funds through SWAps towards child health. |
В Гане обеспечивается наращивание УПВРД в национальных масштабах, что оказывает воздействие на выделение финансовых средств через ОСП в области охраны здоровья детей. |
The allocation of an appropriate budget to implement the programmes of the plan; |
выделение соответствующих бюджетных средств на реализацию предусмотренных планом программ; |
Acting on instructions from His Majesty the King, the Cabinet approved an allocation of BHD 15 million for the employment, retraining and training of unemployed Bahraini university graduates. |
По указанию Его Величества короля кабинет утвердил выделение 15 млн. бахрейнских динаров на цели обеспечения трудоустройства, переподготовки и подготовки безработных выпускников бахрейнского университета. |
We ask the management to expedite the allocation of financial resources and hope that the Secretary-General will strengthen the impact appraisal and accountability for projects. |
Мы просим руководство ускорить выделение финансовых средств и надеемся, что Генеральный секретарь ужесточит порядок оценки эффективности и подотчетности в реализации проектов. |
A common mechanism used to facilitate minority representation is the allocation of special seats in the legislature to representatives of certain minorities (reserved seats). |
Одним из распространенных механизмов повышения представленности меньшинства является выделение специальных мест в законодательных органах власти для определенных групп меньшинств (резервированные места). |
Recommendations arising from discussions and debates of the participants resulted in a change of the rules regulating allocation of grants and doctoral studies at certain universities. |
Рекомендации, выработанные участниками в ходе дискуссий, привели к изменению правил, регулирующих выделение грантов и аспирантских стипендий в некоторых университетах. |
The allocation of additional resources to the Court shows the determination of the entire membership of the Organization to strengthen the Court as the world's highest judicial body. |
Выделение дополнительных ресурсов Суду свидетельствует о твердой решимости всех членов Организации укреплять Суд в его качестве высшего судебного органа мира. |
This does not include the proposed allocation of $5 million for completion of the transition management process as this latter cost is categorized separately from management costs. |
Это не включает предлагаемое выделение 5 млн. долл. США для завершения переходного управленческого процесса, поскольку эти расходы не входят в категорию расходов на управление. |
The allocation of an average of two meetings (six hours) for the interactive dialogue with a State. |
выделение, в среднем, двух заседаний (шесть часов) для проведения интерактивного диалога с государством. |
(c) Ensure the allocation of adequate resources to guarantee that its schools have adequate standards of hygiene, equipment and didactic material; |
с) обеспечить выделение необходимых ресурсов в интересах того, чтобы его школы имели адекватные санитарно-гигиенические стандарты, оборудование и дидактические материалы; |
The Committee recommends that the State party continue and strengthen its budget allocation in order to cover all areas of the Optional Protocol. |
Комитет рекомендует государству-участнику по-прежнему обеспечивать выделение и увеличить объем своих бюджетных ассигнований с целью покрытия всех областей, затрагиваемых Протоколом. |
Urges parliaments and governments to explore the potential of innovative sources of financing required to meet development needs and to identify possible instruments and allocation mechanisms; |
настоятельно призывает парламенты и правительства исследовать потенциал инновационных источников финансирования, необходимого для удовлетворения потребностей в области развития, и выявить возможные инструменты и механизмы выделение средств; |
In our view, a financial mechanism should be transparent, simple to use, easily accessible and responsive to identified needs, ensure timely allocation and disbursement of funds and have clear eligibility criteria. |
На наш взгляд, механизм финансирования должен быть прозрачным, простым в использовании, легко доступным и должен реагировать на выявленные потребности, обеспечивать своевременное распределение и выделение средств и иметь четкие критерии правомочности. |