The Federal Labour Act regulates work by minors aged over 14 and under 16 in detail, in the light of the following principles: |
Что касается Федерального закона о труде, то следует отметить, что в нем содержатся подробные нормы, регулирующие условия работы лиц в возрасте от 14 до 16 лет на основе следующих принципов: |
Indeed, girls aged 15 - 20 are twice as likely to die in childbirth as those in their twenties with those under the age of 15 five times as likely to die. |
Девочки в возрасте от 15 до 20 лет подвергаются вдвое более высокому риску умереть при родах, чем те, кому от 20 до 30 лет, среди девочек в возрасте менее 15 лет риск умереть при родах выше в пять раз. |
Women and girls account for over half of the population living with HIV/AIDS - those aged 15-24 form the majority of HIV infected in sub-Saharan Africa. |
Женщины и девушки составляют более половины той части населения, которая страдает от ВИЧ/СПИДа, а женщины и дети в возрасте от 15 до 24 лет составляют большинство ВИЧ-инфицированного населения в странах Африки, расположенных к югу от Сахары. |
Average hourly earnings increased by age group to a maximum of NZ$ 21.91 for 35- to 39-year olds and declined again to NZ$ 19.77 for people aged 65 years and over. |
Средняя почасовая ставка оплаты труда росла по возрастным группам до максимума в 21,91 нз. долл. для лиц в возрасте от 35 до 39 лет, а затем снова снижалась до 19,77 нз. долл. для лиц в возрасте 65 лет и старше. |
(a) It should extend the period of shared, basic and non-selective education to cover all pupils aged 4 to 15, thus postponing any definite decisions on training and occupation. |
а) оно должно предусматривать продление периода совместного, базового и невыборочного обучения для охвата всех учащихся в возрасте от 4 до 15 лет, в результате чего любое окончательное решение о последующей профессиональной подготовке и выборе профессии может быть принято на более позднем этапе. |
In Dili, home to about one quarter of the labour force, unemployment is estimated at 23 per cent overall and 40 per cent among those aged 15 to 29. |
В Дили, на долю которого приходится примерно четверть от общего числа занятых в стране, безработица в целом оценивается на уровне 23 процентов, а среди людей в возрасте от 15 до 29 лет - на уровне 40 процентов. |
Educational levels decline with age: 44 per cent of young people between 25 and 34 are highly qualified, as against a quarter of the 55-64 age group and 14 per cent of those aged 65 and over. |
Уровень образования снижается с возрастом: высшее образование имеют 44% молодых людей в возрасте от 25 до 34 лет, 25% людей в возрасте от 55 до 64 лет и 14% людей в возрасте 65 лет и старше. |
In 1995, the most active group of women was the one between 25 and 29 years of age, but in the group aged 20 to 44 there were more over-50-per-cent rates for working women. |
В 1995 году наиболее активной группой, с точки зрения участия в производственной деятельности, являлись женщины в возрасте от 25 до 29 лет; однако доля занятых женщин в возрасте от 20 до 44 лет превышала 50 процентов их общей численности. |
These centres accommodate minors aged 3 to 18 in the following categories: neglected and homeless children, children without parental care and minors who are being placed in special education institutions. |
В ЦАНы помещаются несовершеннолетние в возрасте от З до 18 лет: безнадзорные и беспризорные дети, дети, оставшиеся без попечения родителей, несовершеннолетние, направляемые в специальные организации образования. |
Demand for child-care coverage for boys and girls aged 4 and 5 has been met virtually 100 per cent by the educational system, and the educational administrations are gradually extending coverage to 3-year-olds. |
Система образования охватывает почти всех детей в возрасте от 4 до 5 лет, причем административные органы системы образования предполагают постепенно охватить услугами этой системы детей трехлетнего возраста. |
generations. Among people aged 25 to 29 there were only 11 per cent with only elementary education, among people aged 50 to 59 there were 37 per cent, and among people aged over 60 the number was over 56 per cent. |
Среди лиц в возрасте от 25 до 29 лет лишь 11% имели начальное образование, в возрасте от 50 до 59 лет - 37%, а в возрасте 60 лет и свыше это число составило более 56%. |
(The ratio between the population aged 0 - 14 and 65+ and the population aged 15 - 64, estimated at the middle of the observation year.) Age-composition statistics |
(Соотношение между населением в возрасте от 0 до14 лет и старше 65 лет и населением в возрасте от 15 до 64 лет, рассчитанное в середине года, в который проводится наблюдение). |
a/ Number of children (aged 14 or under) or number of elderly (aged 65 years or over) as a proportion of the working-age population (age group 15-64). |
а/ Численность детей (в возрасте 0-14 лет) и численность престарелых (в возрасте от 65 лет и старше) как доля от общей численности населения трудоспособного возраста (15-64 лет). |
2.5 hours for workers aged 14-16 and 3.5 hours for workers aged 16-18 who are pupils at general education institutions (schools) or initial and intermediate vocational training establishments and combine work with study during the school year. |
для учащихся общеобразовательных организаций (школ), образовательных организаций начального и среднего профессионального образования, совмещающих в течение учебного года учебу с работой, в возрасте от 14 до 16 лет - 2,5 часа, в возрасте от 16 до 18 лет - 3,5 часа. |
The progress made by women in recent years is such that in recent years, the female population aged 16 to 40 has, in general terms, surpassed the educational level of the male population in the same age group. |
Благодаря прогрессу в этой области число учащихся женщин в возрасте от 16 до 40 лет превысило аналогичный показатель среди мужчин. |
In relative terms, Africa's population aged 25 to 29 is expected to rise by a factor of 2.7, passing from 310 million in 2007 to 838 million in 2050. |
В относительном выражении доля населения Африки в возрасте от 25 до 59 лет возрастет предположительно в 2,7 раза: с 310 миллионов в 2007 году до 838 миллионов в 2050 году. |
The activity rate of the population slightly fell from 1998 to 2002, and similarly the employment/population ratio. However, the employment/population ratio of persons aged from 15 - 64 years increased, among both women and men. |
Однако соотношение численности занятого населения и общей численности населения для лиц в возрасте от 15 до 64 лет возросло как среди мужчин, так и среди женщин. |
A change in the citizenship of a child aged 14-18 is possible, in the event of a change in the citizenship of the parents or in the event of the child's adoption, solely on the basis of the child's written consent. |
Изменение гражданства детей в возрасте от 14 до 18 лет в случае изменения гражданства их родителей, а также в случае их усыновления может последовать только с письменного согласия детей. |
Though amounting to about 12.5 percent of the population aged 15 and over, 42 percent of all criminal apprehensions involve a person identifying as Maori, and Maori represent 50 percent of the prison population. |
Хотя маори составляют всего лишь 12,5% населения в возрасте от 15 лет и старше, с ними связано 42% всех случаев задержаний и они составляют 50% тюремного населения. |
The incidence of long-term unemployment (1 year and over) is higher - often much higher - for job-seekers aged 55 years and over than for those in the peak working-age range of 25 to 54 years. |
Длительная безработица (год и более) чаще - нередко гораздо чаще - грозит претендентам на получение работы в возрасте 55 лет и старше, чем лицам в возрасте от 25 до 54 лет, находящимся на пике трудовой активности. |
In sub-Saharan Africa, the average years of schooling for the total population aged 15 years and over increased from a low of 2.8 years in 1980 to 3.9 years in 1990 and to 5.2 years in 2010. |
В странах Африки к югу от Сахары среднее количество лет обучения для всего населения в возрасте от 15 лет и старше увеличилось с минимум 2,8 года в 1980 году до 3,9 года в 1990 году и 5,2 года в 2010 году. |
The Core Welfare Indicator Questionnaire Survey in 2007 (CWIQ 2007) survey reveals that literacy rate for all people aged 15 years and above in Sierra Leone was 36.9 percent. |
а) согласно проведенному в 2007 году анкетному обследованию по основным показателям благосостояния (АООПБ 2007), уровень грамотности среди всего населения Сьерра-Леоне в возрасте от 15 лет составлял 36,9%. |
Between 2001 and 2011, HIV prevalence among youth, aged 15-24, reduced from 0.7 per cent to 0.6 per cent for young women; and from 0.4 per cent to 0.3 per cent for young men. |
В период с 2001 по 2011 год распространенность ВИЧ-инфекции среди молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет сократилась: среди молодых женщин - с 0,7 до 0,6 процента, среди молодых мужчин - с 0,4 до 0,3 процента. |
Literacy rate, defined as the percentage of literates to the total population aged 7 years and above, has gone up from 64.83% in 2001 to 74.04% in 2011 showing an increase of 9.21 percentage points. |
Показатель грамотности населения, определяемый как процентная доля грамотного населения по отношению ко всей численности населения в возрасте от 7 лет, вырос с 64,83 процента в 2001 году до 74,04 процента в 2011 году, т.е. увеличился на 9,21 процентных пункта. |
The crude death rate for adults aged 15-49 in the period 1998-2011 is estimated at 2.9 per 1,000 women and 3.1 per 1,000 men, equivalent to an excess male mortality rate of 7 per cent. |
Общий уровень смертности среди взрослых в возрасте от 15 до 49 лет за период с 1998 по 2011 год составлял 2,9 промилле для всех категорий женщин и 3,1 промилле для всех категорий мужчин, что свидетельствует о повышенном уровне смертности среди мужчин (7 процентов). |