The woman's husband and four other children, aged 4 to 17, were wounded in the attack. |
В ходе этого нападения были ранены муж этой женщины и четыре других ребенка в возрасте от 4 до 17 лет. |
In February 2006 the National Ordinance on Compulsory Youth Training was introduced, aimed at young people aged 16 to 24. |
В феврале 2006 года был принят Государственный указ об обязательном обучении молодежи, действие которого распространяется на молодежь в возрасте от 16 до 24 лет. |
In 2007, Brunei Darussalam adopted the Compulsory Education Order to ensure that every child aged 6 to 14 attends school. |
В 2007 году Бруней-Даруссалам принял Указ об обязательном образовании для обеспечения того, чтобы каждый ребенок в возрасте от 6 до 14 лет посещал школу17. |
The 1984 MONICA survey showed that slightly less than 50 per cent of men aged 25 to 44 were inactive and this increased sharply with age. |
Согласно проведенному в 1984 году обследованию МОНИКА, немногим менее 50 процентов мужчин в возрасте от 25 до 44 лет не занимаются спортом, и с годами эта цифра значительно увеличивается. |
People aged 25 - 54 spend the greatest time on total work when they are both raising children and participating in paid work. |
Общая продолжительность рабочего времени людей в возрасте от 25 до 54 лет достигает наибольшей величины в тех случаях, когда они воспитывают детей и заняты на оплачиваемой работе. |
Among their populations aged 15-49, HIV prevalence in 1999 was estimated to be 2 per cent or more. |
Согласно имеющимся оценкам, показатель заболевания ВИЧ среди населения в возрасте от 15 до 49 лет в 1999 году составил 2 процента или выше. |
With regard to trends in administrative data, the employment rate for persons aged 15 to 64 rose by 1.2 per cent between 1994 and 2000. |
Согласно тенденциям, выведенным на основе административных данных, показатель занятости лиц в возрасте от 15 до 64 лет вырос в период между 1994 и 2000 годами на 1,2%. |
The employment rate for the population aged 15-64 was 54 per cent, 1.7 percentage points more than at January 2000. |
Уровень занятости среди населения в возрасте от 15 до 64 лет составил 54%, что на 1,7 процентных пункта большем, чем в январе 2000 года. |
Children and young people aged 15 to 19 years represent 15 per cent of all HIV cases. |
На детей и молодежь в возрасте от 15 до 19 лет приходится 15 процентов от общего числа случаев инфицирования ВИЧ. |
Though no figures are available, MONUC is aware of accounts that at least one front-line unit may contain a large proportion of boys and girls aged from 12 to 16. |
Несмотря на отсутствие конкретных данных, МООНДРК хорошо известно о том, что в состав по меньшей мере одного прифронтового подразделения входит большое количество детей, подростков мужского и женского пола в возрасте от 12 до 16 лет. |
Minors aged 14 and over have capacity for some acts determined by law. |
Несовершеннолетние в возрасте от 14 лет обладают дееспособностью в случаях, определенных в законодательстве.» |
She enquired about the causes of teacher absenteeism and asked to what extent education for girls aged 5 to 14 was in fact free in all states and union territories. |
Оратор спрашивает о причинах прогулов учителей и задает вопрос о том, в какой степени образование для девочек в возрасте от 5 до 14 лет на деле является бесплатным во всех штатах и союзных территориях. |
Minors aged 14 years or older may serve sentences of deprivation of liberty in the corrective labour colonies of the Ministry of Internal Affairs. |
В исправительно-трудовых колониях Министерства внутренних дел Украины отбывают наказание несовершеннолетние в возрасте от 14 лет, приговоренные к лишению свободы. |
HIV/AIDS - another emerging challenge - is impacting negatively on those in the population aged 15 to 45 years. |
Еще одна возникающая угроза - ВИЧ/СПИД - оказывает отрицательное воздействие на группу населения в возрасте от 15 до 45 лет. |
HIV/AIDS is not reported as a serious problem, affecting less than 0.01 per cent for both females and males aged 15-24 years. |
Как сообщается, ВИЧ/СПИД не является серьезной проблемой и ими заражены менее 0,01 процента женщин и мужчин в возрасте от 15 до 24 лет77. |
This means that 22 per cent of young people aged 19-24 years with an immigrant background were students. |
Это означает, что такими учащимися были 22% иммигрантской молодежи в возрасте от 19 до 24 лет. |
According to data from the 1991 National Housing and Population Census, the illiteracy rate for Guatemalans aged over 15 was 40.7 per cent in 1990. |
Данные национальной переписи населения и жилого фонда 1981 года указывают на то, что доля неграмотных граждан в возрасте от 15 лет составила в 1990 году 40,7 процентов. |
Today, only 31 per cent of Bradford's ethnic minority young people aged 16 to 24 are employed. |
Сегодня в Брэдфорде работу имеют лишь 31% молодых людей в возрасте от 16 до 24 лет из числа этнических меньшинств. |
A third of those suffering from HIV/AIDS are aged 15 to 24, and new infections typically occur at the highest rates for people in this age range. |
Треть людей, страдающих от ВИЧ/СПИДа, это молодежь в возрасте от 15 до 24 лет, и самое большое число новых случаев инфицирования как правило приходится именно на эту возрастную группу. |
However, more specific statistics, disaggregated by state, were needed on the education of girls aged 5 to 14. |
Однако необходимо представить более конкретные статистические данные с разбивкой по штатам об образовании девочек в возрасте от 5 до 14 лет. |
Witnesses said some of the children, aged about 10 to 13, screamed as they were carried out of the school into ambulances. |
По свидетельствам очевидцев, некоторые дети в возрасте от 10 до 13 лет кричали от боли, когда их несли из школы до машин скорой помощи. |
Youth, which refers to people aged 15 to 25, has been particularly affected by structural reforms in transition economies. |
Молодежь, под которой понимаются лица в возрасте от 15 до 25 лет, больше других страдает от последствий структурных реформ в странах с переходной экономикой. |
Youth, which refers to people aged 15 to 25, has been particularly affected by structural reforms in transition economies. |
Структурные реформы в этих странах особенно сказались на положении молодежи, т.е. лиц в возрасте от 15 до 25 лет. |
According to recent estimates, 2002), youth illiteracy rates, which reflect the proportion illiterate among those aged 15-24, declined in all regions between 1990 and 2000. |
Согласно недавним оценкам, 2002 год), в период с 1990 по 2000 год показатели неграмотности среди молодежи, которые отражают долю неграмотных в общем числе людей в возрасте от 15 до 24 лет, уменьшились во всех регионах. |
An estimated 6,000 new HIV infections - almost one half of the total - occur each day among young people aged 15 to 24. |
По оценкам, ежедневно 6000 новых случаев заражения ВИЧ - почти половина от общего количества - происходят среди молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет. |