Английский - русский
Перевод слова Aged
Вариант перевода В возрасте от

Примеры в контексте "Aged - В возрасте от"

Примеры: Aged - В возрасте от
Proportion of old-age pensioners aged 65 and over and 80 and over Доля пенсионеров в возрасте от 65 лет и старше и от 80 лет и старше
(a) Persons aged 13 or more may be employed for light work from which their health, development and schooling will not suffer; а) лица в возрасте от 13 лет и старше могут приниматься на легкую работу, не наносящую ущерба их здоровью, развитию и школьному образованию;
The RUF draws its support from abducted villagers and rural schoolchildren, including girls aged seven and older, and maintains their "loyalty" with the use of drugs and terror. ОРФ опирается на похищенных сельских жителей и школьников, в том числе девочек в возрасте от семи лет и старше, и поддерживает их "верность" с помощью наркотиков и террора.
Following the reform of upper secondary education from August 1994, Reform 94, all pupils aged 16 to 19 are entitled to three full years of secondary education. В результате реформы системы полного среднего образования ("Реформа 94") с августа 1994 года все учащиеся в возрасте от 16 до 19 лет имеют право на получение среднего образования в течение трех полных лет.
This is most evident in the upper years, where women outnumber men by approximately 2:1 among those aged 80 and over (65:35 per cent, respectively). Это с наибольшей очевидностью проявляется по мере увеличения возраста, когда количество женщин примерно вдвое превышает количество мужчин в возрасте от 80 лет и старше (соответственно 65 и 35 процентов).
Although the Committee is aware that juvenile offenders aged up to 16 enjoy a special judicial procedure, it is particularly concerned regarding the situation of those between 16 and 18 years, who are considered as adults. Хотя Комитету известно о том, что в отношении несовершеннолетних правонарушителей в возрасте до 16 лет действуют особые судебные процедуры, он особенно обеспокоен положением лиц в возрасте от 16 до 18 лет, которые считаются взрослыми.
The Committee welcomes the application of the age discrimination provisions of the Human Rights Act 1993 to include coverage of young persons aged 16 years and older, and the fact that the Human Rights Commission can receive complaints from children. Комитет приветствует распространение действия положений, запрещающих дискриминацию по признаку возраста, содержащихся в Законе 1993 года о правах человека, на молодых лиц в возрасте от 16 лет и старше, а также тот факт, что Комиссия по правам человека может получать жалобы, представляемые детьми.
Twenty-six preparatory workshops were held prior to the meeting, in which 650 young men and women participated, representing young people aged 16 to 25 in groups of 25 men and 25 women from each province. Перед проведением этой встречи было организовано двадцать шесть подготовительных семинаров, в которых приняло участие 650 молодых мужчин и женщин в возрасте от 16 до 25 лет.
When the parents change their citizenship and, moreover, on adoption, the citizenship of a child aged from 14 to 16 may be changed only with the consent of the child. Изменение гражданства детей в возрасте от 14 до 16 лет в случае изменения гражданства их родителей, а также при усыновлении допускается только с согласия детей.
Measures to reduce the school drop-out rate among young girls, particularly in rural areas, were already yielding results, with nine out of ten girls aged 6 to 12 attending school. Меры по сокращению показателя отсева из школ молодых девушек, в частности в сельских районах, уже приносят свои результаты, причем школу посещают девять из десяти девочек в возрасте от 6 до 12 лет.
The proportion of economically active individuals aged 25 to 49 remains very high, representing 96 per cent of the men and 74 per cent of the women in that group. Доля занятого населения в возрасте от 25 до 49 лет по-прежнему очень велика и составляет 96% для мужчин и 74% для женщин.
For example, economically disadvantaged people between the ages of 45 and 64 have the same state of health as affluent people aged 65 and over. Например, состояние здоровья лиц в возрасте от 45 до 64 лет, находящихся в экономически неблагоприятном положении, такое же, что и у лиц в возрасте 65 лет и старше, имеющих высокий доход.
Among Estonians aged 20 to 60, 20 per cent of women and only 14 per cent of men have higher education. Среди граждан страны в возрасте от 20 до 60 лет высшее образование имеют 20 процентов женщин и лишь 14 процентов мужчин.
According to the most recent census, in 1992 the economically active population in Anguilla (persons aged 14 years and over) numbered 4,446 (2,553 males and 1,893 females). Согласно данным последней переписи населения, в 1992 году численность самодеятельного населения в Ангилье (т.е. лиц в возрасте от 14 лет) составляла 4446 человек (2553 мужчины и 1893 женщины).
In 1987, the National Diabetes Survey revealed that 10 per cent of the population aged 34 years and over had Diabetes, whilst another 13 per cent had impaired glucose tolerance. Проведенное в 1987 году национальное обследование на предмет выявления диабета показало, что 10 процентов населения в возрасте от 34 лет и старше больны диабетом, а еще у 13 процентов нарушена толерантность к глюкозе.
If the child is aged from 1 to 4 years at adoption, the adoption leave lasts 150 days, and if the child is from 4 to 10 years for 120 days. Если в момент усыновления ребенок находится в возрасте от 1 до 4 лет, отпуск по усыновлению продолжается в течение 150 дней, а если возраст ребенка составляет от 4 до 10 лет, - то в течение 120 дней.
The purpose of the Continuing Education Fund is to subsidize persons aged from 18 to 60 to pursue continuing education and training courses that are conducive to the economic development of Hong Kong. Целью Фонда непрерывного образования является выделение субсидий лицам в возрасте от 18 до 60 лет для прохождения непрерывного образования и курсов подготовки, которые способствуют экономическому развитию Гонконга.
Road accidents are the leading cause of death among people aged 15 to 44; 1.26 million people were killed on the roads in the year 2000. Аварии на дорогах - это основная причина гибели людей в возрасте от 15 до 44 лет; в 2000 году на дорогах погибло 1,26 миллиона человек.
Of the 18 cases of disappearance reported to the Working Group in the past, 6 were reported to have occurred in 1992, including 5 youths aged 13 to 17. Из 18 случаев исчезновений, ставших известными Рабочей группе в прошлом, шесть, согласно сообщениям, приходилось на 1992 год, включая исчезновение пяти подростков в возрасте от 13 до 17 лет.
The highest child homicide rates occur in adolescents, especially boys, aged 15 to 17 years and among children 0 to 4 years old. Наиболее высокая доля убийств детей приходится на подростковую категорию, особенно мальчиков в возрасте от 15 до 17 лет, а также на детей в возрасте до 4 лет.
Under the terms of the decree, participation in the scheme was open to young people aged 21 to 32 registered for over 30 months in the first category of the unemployment lists, the persons for whom the special action plan was designed. Согласно положениям вышеназванного декрета в программе могли участвовать молодые лица в возрасте от 21 года до 32 лет, состоящие свыше 30 месяцев в реестре безработных первой категории, для которых был предусмотрен специальный план действий.
(c) Transnational corporations and other business enterprises may employ persons aged 13 to 15 years in light work if national laws or regulations permit. с) Транснациональные корпорации и другие предприятия нанимают лиц в возрасте от 13 до 15 лет для выполнения легких видов работ в том случае, когда это допускается национальными законодательством или нормативными актами.
In response to an outbreak of yellow fever, the Government, with financial and technical support from the World Health Organization and other partners, carried out a successful immunization campaign targeting the population in Bo District aged 9 months and above with 84 per cent coverage. В порядке реакции на вспышку желтой лихорадки правительство, опираясь на финансовую и техническую поддержку со стороны Всемирной организации здравоохранения и других партнеров, провело успешную иммунизационную кампанию, предусматривавшую вакцинацию всех жителей района Бо в возрасте от девяти месяцев и старше и охватившую 84 процента тамошнего населения.
Juveniles aged 11 to 14 may be placed by court order in a special educational institution for social rehabilitation and those older than 14 in a vocational school. В общеобразовательные школы социальной реабилитации по решению суда направляются несовершеннолетние в возрасте от 11 до 14 лет, а в профессиональные училища социальной реабилитации - в возрасте свыше 14 лет.
Around the world, injuries are among the leading cause of death for people aged 15 to 44, and road traffic injuries are responsible for 25 per cent of all deaths due to injury. В мире в целом травмы и увечья являются основной причиной гибели людей в возрасте от 15 до 44 лет, причем на долю дорожно-транспортных происшествий приходится 25 процентов общего количества смертей.