In 1996, approximately 12,500 youngsters aged 15 to 18 studied in programmes sponsored by the Ministry of Labor and Social Affairs, more than 75 per cent of them in industrial schools. |
В 1996 году программами, осуществляемыми министерством труда и социальных дел, было охвачено примерно 12500 молодых лиц в возрасте от 15 до 18 лет, причем более 75% из них обучалось в средних школах с техническим уклоном. |
Furthermore, the "Powerful Girls Go Politics" workshop for girls aged 15 -18 is currently being held for the third time. |
Кроме того, в настоящее время в третий раз проводится семинар для девушек в возрасте от 15 до 18 лет по теме "Девушки активно идут в политику". |
We must recall that, every day, nearly 14,000 children are infected by AIDS and that 1.2 per cent of persons aged 15 to 49 are living with AIDS. |
Следует напомнить, что ежедневно почти 14000 детей заражаются СПИДом, и 1,2 процента людей в возрасте от 15 до 49 лет заражены СПИДом. |
The study drew for the first time a comprehensive and nationally representative picture of the situation of Jordanian youth, aged 10-24 years, in nearly all areas of their life. |
Благодаря этому исследованию впервые была составлена полная картина, дающая представление о положении иорданской молодежи в возрасте от 10 до 24 лет на общенациональном уровне почти во всех сферах ее жизни. |
The 2005 budget act provided for the establishment of a fund to support investment for employment, and for the extension of microenterprise creation incentives to unemployed persons aged 35 to 50. |
Бюджет на 2005 год предусматривает, в частности, учреждение фонда поддержки инвестиций в целях поощрения занятости и увеличение льгот, предоставляемых для создания микропредприятий безработным в возрасте от 35 до 50 лет. |
Perhaps Kids Meeting Kids Can Make a Difference brings together children and youth aged 5 to 24 from all backgrounds and nations in an effort to create a world that is peaceful and just. |
Организация «Возможно... встречи детей помогут сделать мир лучше» объединяет в своих рядах детей и молодежь в возрасте от 5 до 24 лет, которые являются представителями самых разных культур и гражданами различных государств, в целях построения мирного и справедливого будущего. |
Illiteracy affects 19.7 per cent of the population aged 15 or over in rural areas and 3.7 per cent in urban areas. |
Доля неграмотного населения в возрасте от 15 лет составляет 19,7% в сельской местности и 3,7% - в городской. |
With effect from the 2000 survey, individual PC users in surveyed households aged 15 years and above are also enumerated, with emphasis on their Internet usage, which has increased the range of data that can be generated. |
Начиная с обследования 2000 года производится также подсчет индивидуальных пользователей ПК в обследуемых домашних хозяйствах в возрасте от 15 лет и старше, с особым упором на использование ими возможностей Интернета, в результате чего расширился набор данных, которые могут быть получены. |
Most homeworkers are between the ages of 25-49, while their assistants may include child laborers (more than the other two categories) and those aged 15-39 years (Table 27). |
Большинство надомных работников составляют лица в возрасте 2549 лет, а их помощниками могут быть дети (чаще чем в двух других категориях) и лица в возрасте от 15 до 39 лет (таблица 27). |
He requested clarification on whether non-segregation was applied exclusively to offenders aged 19-21, and pointed out that if that was indeed the case, the State party's reservation was unnecessary. |
Он просит разъяснить, размещаются ли совместно со взрослыми лишь преступники в возрасте от 19 лет до 21 года, и подчеркивает, что, если это действительно так, оговорка государства-участника не является необходимой. |
Definition: Persons in each category, as a percentage of persons aged 20 to 50 years in the starting year, who have been employed at least one year during the period. |
Определение: Лица, входящие в каждую категорию, в процентном отношении от лиц в возрасте от 20 до 50 лет в начальном году, которые были заняты на протяжении как минимум одного года в течение этого периода. |
Significant numbers of jobs have been created, and the employment rate for persons aged 15 to 64 rose from 62 percent in 1993 to 66 percent in 1999. |
Было создано значительное число рабочих мест, в результате чего показатель занятости среди лиц в возрасте от 15 до 64 лет увеличился с 62% в 1993 году до 66% в 1999 году. |
According to the World Youth Report: Youth and Climate Change, youth, defined as persons aged 15 to 24, constitute approximately 18 per cent of the total global population (1.2 billion). |
Как следует из Всемирного доклада по вопросам молодежи и изменения климата, эта категория, определяемая как молодые люди в возрасте от 15 до 24 лет, составляет примерно 18 процентов мирового населения (1,2 миллиарда человек). |
This means that 132 million girls and boys aged 5 to 14 are working in agriculture, often doing work that is hazardous to their health and/or interferes with their education. |
Это означает, что 132 миллиона девочек и мальчиков в возрасте от 5 до 14 лет работают в сельском хозяйстве, зачастую выполняя работу, которая вредит их здоровью и/или мешает их учебе. |
According to Article 46.4 of the Labor Code of the Republic of Azerbaijan, an employment contract may be executed with persons aged 15 to 18 with the written consent of their parents, an adoptive parent (guardian), or a legally authorized substitutes. |
В соответствии со статьей 46.4 Трудового Кодекса Азербайджанской Республики, трудовой договор с лицами в возрасте от 15 до 18 лет может быть заключен с письменного согласия их родителей, усыновителей (опекунов) или заменяющих их лиц, уполномоченных в силу закона. |
In 2008, eight persons living with HIV/AIDS (5 men and 3 women) aged from 4 to 64 years were given antiretroviral treatment. |
В 2008 году 8 ВИЧ-инфицированным пациентам (5 мужчинам и 3 женщинам) в возрасте от 4 до 64 лет было предоставлено лечение антиретровирусными препаратами. |
Introduced through the eighty-sixth amendment, the Act provides the children of India (aged 6 to 14 years), a fundamental right to free and compulsory education. |
Этот Закон, введенный 86-й поправкой, обеспечивает индийским детям (в возрасте от 6 до 14 лет) фундаментальное право на бесплатное и обязательное образование. |
They can be entered into by an employer and a young unemployed person aged from 15 to 28, provided there has been no other kind of employment relationship between them previously. |
Он заключается между работодателем и молодым работником в возрасте от 15 до 28 лет, при условии, что ранее между ними не устанавливались трудовые отношения другого типа. |
Europe, home to 161 million persons aged 60 and over, 23 per cent of the world's elderly population, in 2010, has the oldest population of all major regions. |
Европа, в которой по состоянию на 2010 год проживал 161 миллион человек в возрасте от 60 лет и старше, то есть 23 процента мирового пожилого населения, является основным регионом с самым пожилым населением. |
The Special Technical and Vocational Institute is a secure institution for minors aged 14 to 18 who have committed offences but have been exempted from criminal responsibility or sentenced to compulsory education. |
Специальное профессионально-техническое училище (СПТУ) является закрытым учреждением, предназначенным для несовершеннолетних в возрасте от 14 до 18 лет, совершивших правонарушения, но были освобождены от уголовной ответственности или получили меру наказания в виде обязательного воспитания. |
In the year to December 2008, New Zealand was ranked seventh highest of 30 OECD countries with an employment rate of 74.7 per cent for people aged 15 - 64 years. |
По состоянию на 31 декабря 2008 года, Новая Зеландия занимала седьмое место среди 30 стран ОЭСР, имея показатель уровня занятости населения на отметке в 74,7% среди населения в возрасте от 15 до 64 лет. |
Labour force activity rate by county, population aged 15 - 64, per cent |
Трудовая активность населения в возрасте от 15 до 64 лет, по уездам |
The literacy rate of resident females aged 15 years and over was 94.7% in 2009, up from 89% in 2000. |
Грамотность живущих в Сингапуре женщин в возрасте от 15 лет в 2009 году составила 94,7%, что выше, чем 89% в 2000 году. |
In addition, the Government carried out a special programme for seniors consisting of the delivery of $100 per month to seniors aged 70 or older who lacked pensions. |
Кроме того, в рамках специальной государственной программы не получающим пенсию пожилым людям в возрасте от 70 лет выплачивается ежемесячное пособие в размере 100 долл. США. |
The 1998 Education Act guaranteed education for girls aged 4 to 18 despite the disparities between regions and between boys and girls. |
Закон 1998 года об образовании гарантирует образование детям в возрасте от 4 до 18 лет без учета различий между регионами и доли девочек и мальчиков. |