| While prevalence rates escalate in Central Asia, 10 per cent or fewer adolescents aged 15 to 19 years have ever heard of AIDS. | Несмотря на увеличение масштабов заражения в Центральной Азии, лишь 10 или менее процентов подростков в возрасте от 15 до 19 лет что-либо слышали о СПИДе. |
| Two surveys of drug abuse among students aged 10 to 19 years were carried out in 1993 and 1997 in 10 major cities in Brazil. | В Бразилии в десяти крупных городах в 1993 и 1997 годах было проведено два обследования среди учащихся в возрасте от 10 до 19 лет на предмет выявления случаев злоупотребления наркотиками. |
| There are approximately 133,000 cases, 70 per cent of which are females aged 15 to 45. | Из в общей сложности 133000 случаев 70 процентов приходится на женщин в возрасте от 15 до 45 лет. |
| MSD's youth justice residences provide separate facilities for young people aged 14 to 16 years in pre - and post-trial detention. | Интернаты системы молодежного правосудия МСР обеспечивают отдельную инфраструктуру для молодых людей в возрасте от 14 до 16 лет в ходе их содержания под стражей до и после суда. |
| Incidence of HIV: age-disaggregated percentages of seropositive women and men aged 15 to 49 | Распространенность ВИЧ-инфекции по возрастным категориям: процент ВИЧ-инфицированных мужчин и женщин в возрасте от 15 до 49 лет |
| Unemployed persons aged 25 to 30:12 months; | в случае безработных в возрасте от 25 до 30 лет - 12 месяцев; |
| Minors aged 15 or older are entitled to enter into legal agreements with the permission of their parents, adoptive parents or guardians. | Несовершеннолетние в возрасте от 15 до 18 лет вправе заключать соглашения с согласия своих родителей или опекунов. |
| It benefits 185,000 young people and adults aged 15 to 30 from the capital and all the country's geographical departments. | Она охватывает 185000 молодых людей и взрослых в возрасте от 15 до 30 лет, проживающих в столице и во всех департаментах страны. |
| An Albanian driver "accidentally" ran into six Serbian children, aged 8 to 16, in the village of Skulamovo. | Албанский водитель «случайно» наехал на группу из шести сербских детей в возрасте от 8 до 16 лет в деревне Скуламово. |
| The Follow-up Measles Immunization Campaign in February 2004 targeted 18 million children, aged 9 months to less than 8 years old. | Кампания по последующей деятельности после вакцинации против кори, проведенная в феврале 2004 года, была рассчитана на 18 млн. детей в возрасте от девяти месяцев до восьми лет. |
| The right to vote in elections has been equally granted to any Japanese national, both female and male, aged 20 years or over. | Все граждане Японии, как женщины, так и мужчины, в возрасте от 20 лет имеют равные права голоса на выборах. |
| Overall, more than 70% of those aged 15-24 were literate, although it remains well below the MDG target set for 2005. | Среди лиц в возрасте от 15-24 лет грамотными были в общей сложности более 70%, что, однако, по-прежнему значительно ниже установленного в рамках ЦРТ целевого показателя на 2005 год. |
| In India, persons aged 15-29 years, who are considered as the youth, accounted for 25 to 29 per-cent of the total population. | В Индии лица в возрасте от 15 до 29 лет, которые считаются молодежью, составляют 25-29% от общей численности населения. |
| This reduction will be concentrated mainly in Europe, where the population aged 25 to 59 is expected to be 28 per cent smaller in 2050 than in 2005. | Это сокращение будет происходить главным образом в Европе, где численность населения в возрасте от 25 до 59 лет в 2050 году, как ожидается, уменьшится на 28 процентов по сравнению с 2005 годом. |
| The resultant mass immunization campaign reached 16.2 million people aged 6 months to 45 years and demonstrated the possibilities for effective cooperation with the authorities. | Кампания массовой иммунизации охватила 16,2 миллиона человек в возрасте от шести месяцев до 45 лет, и продемонстрировала возможность эффективного сотрудничества с властями. |
| "The Big Conversation 2007"is an inspiring and engaging opportunity for young people aged 11 to 14 to explore the complex issues surrounding the slave trade. | Конкурс «Большая беседа 2007 года» - это увлекательная возможность для детей в возрасте от 11 до 14 лет принять активное участие в рассмотрении сложных вопросов, связанных с работорговлей. |
| From 1 July 2007, the final group, those aged 25 to 44, will be covered. | С 1 июля 2007 года будет обеспечен охват последней группы населения - лиц в возрасте от 25 до 44 лет. |
| Over half of the dead will be aged 30 to 69, losing about 25 years of life expectancy. | Больше половины мертвых будут в возрасте от 30 до 69 лет, потеряв приблизительно 25 лет средней продолжительности жизни. |
| A large proportion of poor households were headed by women, while young people aged 15 to 24 represented almost half of the unemployed globally. | Большое число бедных семей возглавляется женщинами, в то время как молодые люди в возрасте от 15 до 24 лет представляют почти половину от общего числа безработных. |
| Children with learning disabilities: As mentioned above, a special education system exists alongside the regular system, which is available for pupils aged 3-21. | Дети с умственными недостатками: Как указано выше, наряду с основной системой образования действует специальная система, ориентированная на учащихся в возрасте от трех лет до 21 года. |
| It is aimed at the general public, but includes specific educational activities for young people aged 12 to 18 years. | Выставка предназначена для широкой публики, но специальные мероприятия познавательного характера проводятся для подростков в возрасте от 12 до 18 лет. |
| About 90 percent of the clients are women, aged 22 to 40 years; the rest are men and children. | Примерно 90 процентов всех клиентов являются женщины в возрасте от 22 до 40 лет; остальные - мужчины и дети. |
| For workers aged 50 to 55 years, the contribution rate would be further lowered to 27% by 2006 to help make older workers more employable. | Для работников в возрасте от 50 до 55 лет ставка взносов к 2006 году будет снижена до 27 процентов для того, чтобы помочь пожилым трудящимся быть более конкурентоспособными на рынке труда. |
| The satellite schools accept pupils aged 7 to 9 who are not enrolled in a school. | В СШ поступают дети в возрасте от 7 до 9 лет, не учившиеся в школах. |
| In Angola, Guinea, Pakistan and Rwanda, for example, more than 56 per cent of the refugees aged 18 to 59 years are women. | Например, в Анголе, Гвинее, Пакистане и Руанде женщины составляют более 56 процентов беженцев в возрасте от 18 до 59 лет. |