Of these children, 3 were aged up to 5 years, 6 from 5 to 14 years, and 39 from 14 to 18 years. |
Из них дети в возрасти до 5 лет - 3 человека; в возрасте от 5 до 14 лет - 6 человек; в возрасте от 14 до 18 лет - 39 человек. |
The unemployment rate of individuals aged 15-64 was estimated at 6.4% (10.4% for women compared with 5% for men). |
Уровень безработицы среди населения в возрасте от 15 до 64 лет составлял 6,4 процента (10,4 процента среди женщин по сравнению с 5 процентами среди мужчин). |
Vaccination against Human papillomavirus is available in Slovakia and partly funded from health insurance for girls aged 11 to 12 years; the high price of the vaccine (around EUR 400) means that there is relatively little interest in vaccination in other groups. |
В Словакии имеется возможность проведения вакцинации против вируса папилломы человека, которая частично покрывается медицинской страховкой для девочек в возрасте от 11 до 12 лет; высокая стоимость вакцины (около 400 евро) приводит к тому, что в других группах не наблюдается широкого интереса к такой вакцинации. |
(a) Training was provided to 6,135 persons aged 15 and over, mainly in services and industrial and commercial areas important for municipalities' growth potential. |
а) организована профессиональная подготовка 6135 человек в возрасте от 15 лет и старше, в основном в областях услуг, промышленного производства и коммерции, с ориентацией на потенциальные возможности соответствующих муниципалитетов. |
The State established the Youth Enterprise Development Fund to provide business development loans to young people aged 18 to 35 to enable them to form viable businesses that would create jobs. |
Государство учредило Фонд развития молодежного предпринимательства в целях предоставления кредитов на развитие предпринимательской деятельности молодым людям в возрасте от 18 до 35 лет, с тем чтобы они могли открывать эффективные предприятия, создающие рабочие места; |
Adult education is designed for persons aged 15 and over who have not followed or completed a course of basic education and includes literacy training, primary and secondary education and vocational training. |
Образование для взрослых предназначено для людей в возрасте от 15 лет, которые не получили полного базового образования, и охватывает обучение грамоте, начальное и среднее образование и профессиональную подготовку. |
More than half of those new infections will be among young people aged 15 to 24, and more than half will be among women. |
Более половины новых заражений придется на молодежь в возрасте от 15 до 24 лет и более половины из них - на женщин. |
Although illiteracy is most common among people in higher age groups, causing it to be attributed to the deficiencies and failures of the past, it continues to occur among younger people aged 15 to 24. |
Хотя уровень неграмотности является более высоким среди слоев населения старшего возраста, причем такое положение объясняется недостатками и бедами прошлого, среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет неграмотность продолжает увеличиваться. |
The basic literacy phase of the project, which takes nine months, has been completed in four governorates and participants aged from 10 to 50 have been able to complete the initial primary grade curricula. |
В четырех мухафазах в рамках проекта был завершен основной рассчитанный на 9 месяцев этап обучения грамоте, в ходе которого его участники в возрасте от 10 до 50 лет смогли завершить курс обучения по программе первой ступени начального образования. |
It includes non-formal education for young people and adults over the age of 15 (non-formal education for adolescents aged 9 to 15 years and non-formal early childhood education). |
Оно включает неформальное образование для молодежи и взрослых старше 15 лет (неформальное образование для молодых людей в возрасте от 9 до 15 лет и неформальное образование для детей раннего возраста). |
It implements social protection measures for minors of all ages and criminal prevention measures for those aged from 12 to 16. |
Эти палаты принимают меры по социальной защите всех несовершеннолетних и прилагают усилия для профилактики уголовных преступлений среди несовершеннолетних в возрасте от 12 до 16 лет. |
The Committee is concerned about the high incidence of eating disorders among adolescents in the State party and about the high incidence of suicide among adolescent boys aged 15-19. |
Комитет выражает обеспокоенность в отношении большого числа случаев нарушений, связанных с питанием среди подростков в государстве-участнике, а также в отношении большого числа самоубийств среди подростков мужского пола в возрасте от 15 до 19 лет. |
Among the general population aged 15 to 65, daily tobacco use is higher among men (37.1 per cent) than among women (28.1 per cent). |
В целом среди лиц в возрасте от 15 до 65 лет уровень потребления табачных изделий в день выше среди мужчин (37,1%), чем среди женщин (28,1%). |
A look at the average number of years of schooling of the different age brackets shows that only young people aged 18-24, with 8.6 years of education, have an average slightly higher than the average of completion of fundamental education. |
При рассмотрении вопроса о среднем количестве лет посещения школы с разбивкой по различным возрастным группам становится видно, что только у молодых людей в возрасте от 18 до 24 лет, имеющих 8,6 года обучения, средний уровень образования несколько выше среднего показателя завершения основного обучения. |
Of the population aged 10 years and over, 54.4 percent of males are literate, whereas only 26.4 per cent of females are literate. |
Среди населения в возрасте от 10 лет и старше грамотными являются 54,4 процента мужчин и только 26,4 процента женщин. |
Among the population group aged 15 to 64 years, the proportion of literate persons stands at 71.5 per cent and that of illiterate persons at 28.5 per cent. |
В группе населения в возрасте от 15 до 64 лет доля грамотных составляет 71,5 процента, а доля неграмотных - 28,5 процента. |
(e) Submission to the tutorship and guardianship agency of proposals for minors aged 15 to 18 to be deprived of the right to dispose of their earnings or bursaries as they wish; |
ё) внесение в орган опеки и попечения предложений о лишении несовершеннолетних в возрасте от пятнадцати до восемнадцати лет права самостоятельно распоряжаться своим заработком или стипендией; |
If even these measures prove ineffective, an administrative case concerning a minor aged 16 to 18 may be referred back by a commission to the competent State agencies for their consideration with a view to the institution of administrative proceedings against the minor in respect of his acts. |
Если же и эти меры окажутся безрезультатными, то дела об административных проступках в отношении несовершеннолетних в возрасте от шестнадцати до восемнадцати лет возвращаются комиссией для рассмотрения в соответствующие государственные органы для привлечения данных лиц к административной ответственности за совершенные деяния. |
The pandemic's spread among women and girls aged 15 to 29 in southern Africa had reached alarming levels, double the rate of men and boys in the same age group. |
Масштабы распространения этой пандемии среди женщин и девочек в возрасте от 15 до 29 лет в южных районах Африки достигли угрожающих размеров и в два раза превышают этот показатель для мужчин и мальчиков этой же возрастной группы. |
In 2005, youth, defined as persons aged 15 to 24 years, accounted for nearly 18 per cent of the world population, and that group will expand by another 31 million by 2015. |
В 2005 году доля молодежи, т.е. лиц в возрасте от 15 до 24 лет, составляла около 18 процентов от общей численности населения земного шара, и к 2015 году численность этой группы населения увеличится еще на 31 миллион человек. |
The census also reported that 60.6 per cent of the population aged 25 and over are high school graduates, while 16 per cent have bachelor's degrees or graduate degrees. |
Данные переписи показали также, что 60,6 процента жителей в возрасте от 25 лет и старше окончили среднюю школу, а 16 процентов имеют степени бакалавра или более высокие степени. |
Six men, aged 18 to 22, filed a conspiracy lawsuit against Jeffs and Sam Barlow, a former Mohave County deputy sheriff and close associate of Jeffs, for the "systematic excommunication" of young men to reduce competition for wives. |
Шесть человек в возрасте от 18 до 22 лет подали иск против Уоррена Джеффса и Сэма Барлоу, бывшего заместителя шерифа округа Мохаве, обвинив их в заговоре и «систематическом отлучении» молодых людей от церкви с целью уменьшения конкуренции за жён. |
In our continent we have more than 90 million people aged 15 to 24, a number which will grow to 105 million by the year 2000. |
На нашем континенте проживает более 90 миллионов человек в возрасте от 15 до 24 лет, и это число возрастет к 2000 году до 105 миллионов. |
Those under 20 represent 45.5 per cent of our population, while those aged 15 to 29 represent 25 per cent. |
Лица до 20 лет составляют 45,5 процента населения, в то время как люди в возрасте от 15 до 29 лет - 25 процентов населения. |
The orphan's pension is payable to all half and full orphans under 18, as well as those aged 18 to 21 who on account of studies or vocational training cannot maintain themselves. |
Последний вид пенсии выплачивается всем неполным и полным сиротам в возрасте до 18 лет, а также в возрасте от 18 лет до 21 года, которые не в состоянии себя содержать по причине обучения или прохождения профессиональной подготовки. |