He communicated the reports his Government had heard that men aged 13 years and older had been separated from those transported to Kladanj, and that their whereabouts were unknown. |
Он информировал о полученных его правительством сообщениях о том, что от остальных беженцев, перевозимых в Кладань, отделяли лиц мужского пола в возрасте от 13 лет и старше и что их местонахождение неизвестно. |
Perhaps Kids Meeting Kids brings children and youth, aged 5-24, together from all backgrounds and nations in an effort to create a world that is peaceful and just. |
Организация «Встречи детей могут, наверное, внести свой вклад» объединяет детей и молодых людей в возрасте от 5 до 24 лет, представляющих различные слои населения и страны, и преследует цель установления мира и справедливости во всем мире. |
The workshops held on 8 March in 2006 and 2007 on role models for young people aged 12-18 had proved very popular and would be continued in the future. |
Семинары по ролевым моделям для молодых людей в возрасте от 12 до 18 лет, проведенные по случаю Дня 8 марта в 2006 и 2007 годах, вызвали большой интерес, и в будущем их планируется продолжить. |
It is estimated that 12.2 million women and 10.1 million men aged 15-49 were living with HIV in sub-Saharan Africa at the end of 1999. |
По оценкам, на конец 1999 года в странах Африки к югу от Сахары насчитывалось 12,2 миллиона женщин, зараженных ВИЧ, в возрасте от 15 до 49 лет и, соответственно, 10,1 миллиона мужчин. |
Overall, 73 percent of Eritrean women currently aged 25-49 were married by age 20. |
В целом в настоящее время 73 процента эритрейских женщин в возрасте от 25 до 49 лет вступают в брак в возрасте моложе 20 лет. |
Under article 15 of the Military Obligations and Service Act, male citizens aged 18 to 30 and not entitled to exemption or deferment are subject to the draft. |
Согласно статье 15 Закона Туркменистана "О воинской обязанности и военной службе", гражданин мужского пола в возрасте от 18 до 30 лет, не имеющий права на освобождение или отсрочку от призыва на военную службу, подлежит призыву на военную службу. |
In 1991 women accounted for 38% of workers aged 12 years and above, whereas 90% of their male counterparts were recognized as workers. |
В 1991 году среди женщин насчитывалось 38 процентов работников в возрасте от 12 лет и старше, в то время как среди мужчин той же возрастной категории к работникам относилось 90 процентов. |
Female economic activity as a percentage of the male rate aged 15 and over (2004) was 91 per cent. |
Число экономически активных женщин как процент от экономически активных мужчин в возрасте от 15 лет и старше (число работающих женщин на 100 работающих мужчин) в 2004 году составляло 91 процент. |
A consistent pattern emerges across countries showing that persons aged 519 years are least likely to use an insecticide-treated net compared with |
В разных странах можно проследить четкую тенденцию: дети и молодежь в возрасте от 5 до 19 лет с наименьшей вероятностью пользуются обработанными инсектицидами противомоскитными сетками по сравнению с более младшей и более старшей возрастными группами. |
Youth literacy (% aged 15-24) |
в % от населения в возрасте от 15 до 24 лет) |
The percentage of students aged 15 or over who have successfully studied one year or more in higher education is 31.1 per cent, representing an increase of 112 per cent compared with the figures reported in the 1993 Census. |
Доля проучившихся по крайней мере один год в высшем учебном заведении среди населения в возрасте от 15 лет составляет 31,1%, что на 112% выше по сравнению с данными переписи населения 1993 года. |
Currently, recruits for the Parachute Regiment must be male and aged 16 to 33 for the regular Army, or 18 to 40 for the Army Reserve (4 PARA). |
Для службы в регулярных войсках отбираются мужчины в возрасте от 16 до 33, для службы в резервном 4-м батальоне - мужчины в возрасте от 18 до 40 лет. |
The relative capacity of minors is recognized in some specific cases, however, such as the capacity of minors aged 14 and over to contract their services and dispose of their wages. |
Например, несовершеннолетние в возрасте от 14 лет вправе самостоятельно наниматься на работу и распоряжаться своим заработком. |
In 1999, while 40% of people aged 65-74 had not had any post-compulsory education, the same was true of only 12% of 25-34 year olds. |
В 1999 году 40 процентов жителей в возрасте от 65 до 74 лет не имели образования выше обязательного против 12 процентов жителей в возрасте от 25 до 34 лет. |
Youth Agreements provide comprehensive supports to high-risk youth aged 16-18 and are designed to assist youth in addressing their risk factors and to help them transition to independence, return to school, and/or gain work experience and life skills. |
В рамках этих специальных соглашений о помощи предоставляется всесторонняя помощь молодым людям в возрасте от 16 до 18 лет из групп повышенного риска. |
In 2008, estimates of drug use among the global population of 4.4 billion persons aged 15-64 years found that between 155 and 250 million persons |
Согласно оценкам за 2008 год, из 4,4 млрд. жителей Земли в возрасте от |
Data adjusted to the findings of the 2002 census. ( ) Population aged 15-25 |
Население в возрасте от 15 до 29 лет. |
In 2012, only 28 per cent of the total population aged 16 and older had a lower level of education than upper secondary school, compared with 45 per cent in 1980. |
В 2012 году полное среднее образование не имели лишь 28% всего населения в возрасте от 16 лет по сравнению с 45% в 1980 году. |
To date, the first of three doses have been administered free of charge to 3,890 girls aged 9 to 13, of whom 1,300 were in El Alto, 1,290 in Oruro, and 1,300 in the Chuquisaca Chaco region. |
К настоящему времени была введена бесплатно первая из трех доз 3890 девочкам в возрасте от 9 до 13 лет, 1300 в Эль-Альто, 1290 в Оруро и 1300 в Чако-Чукисакеньо. |
Results also show that only 17% of males aged 18 to 24 dream about being naughty with a work colleague, whilst nearly 24% of men in the same age group would rather dream of being naughty with an online friend. |
Результаты также показали, что 17 % мужчин в возрасте от 18 до 24 лет мечтают о близости с коллегой, а 24 % мужчин той же возрастной категории предпочли бы развлечься со знакомой из Internet. |
Secondary education is for students aged 13 to 19 and includes the following categories: general education, technical and professional education and liberal arts education. |
Оно распространяется на учеников в возрасте от 13 до 19 лет и включает следующие категории образования: общее образование, профессионально-техническое образование и художественное образование. |
Among the total population aged 15 up to (but not including) 65 years (according to the EU Labour Force Survey), the employment rate in the Federal Republic of Germany was 69.4 per cent in 2007. |
Среди населения в возрасте от 15 до 65 лет уровень занятости (по данным обследования рабочей силы в ЕС) составлял в 2007 году 69,4 %. |
Over the same period, there has been an increase in the participation of persons aged 65 and above (from 17.1% in 1998 to 18.2% in 2007) (Chart 41). |
В тот же период возросла занятость среди лиц в возрасте от 65 лет (с 17,1% в 1998 году до 18,2% в 2007 году) (таблица 41). |
There are marked differences in the access of young people aged 18-24 to higher education in terms of region, home location, race/color, and gender (Annexes, Table 57). The greatest difference is related to home location. |
В доступе молодежи в возрасте от 18 до 24 лет к высшему образованию наблюдаются значительные различия, которые зависят от региона, местоположения дома, расы/цвета кожи и пола (приложения, таблица 57). |
Ms. Gabr, addressing the issue of stereotyping, said that it had been reported that a review had been made of the curricula, especially for adolescents aged from 16 to 18 years. |
Г-жа Габр, выступая по вопросу о стереотипах, говорит, что сообщалось о проведении анализа учебных программ, в первую очередь для подростков в возрасте от 16 до 18 лет. |