Английский - русский
Перевод слова Aged
Вариант перевода В возрасте от

Примеры в контексте "Aged - В возрасте от"

Примеры: Aged - В возрасте от
The children, 51 per cent of whom are girls, are aged 6 to 16 and attend a number of primary and intermediate schools in the camps. Для детей в лагерях в возрасте от 6 до 16 лет, 51 процент из которых девочки, открыт целый ряд начальных и средних школ.
In 2000, just 16 per cent or 69 million of the 429 million persons aged 20 to 24 in developing countries were enrolled in tertiary education. В 2000 году лишь 16 процентов, или 69 миллионов из 429 миллионов человек в возрасте от 20 до 24 лет в развивающихся странах учились в высших учебных заведениях.
In accordance with the Declaration, 90 per cent of young people aged 15 to 24 should have access by 2005 to the information, education and services needed to protect themselves from infection. Согласно Декларации, к 2005 году 90 процентов молодых мужчин и женщин в возрасте от 15 до 24 лет должны получить доступ к информации, образованию и услугам, необходимым для того, чтобы защитить их от инфекции.
Still, in terms of the validity of the sample, the countries responding for more than one period accounted for well above 50 per cent of the total world population aged 15-64. Тем не менее, с точки зрения достоверности выборки, в странах, заполнивших вопросник более чем за один отчетный период, проживает намного более 50 процентов населения мира в возрасте от 15 до 64 лет.
Data on the proportion of the population aged 15-24 with comprehensive correct knowledge of HIV/AIDS is available for countries in Africa and for some countries in other regions. Данные о доле населения в возрасте от 15 до 24 лет, которое обладает полными правильными знаниями о проблемах ВИЧ/СПИДа, имеются по странам Африки и по некоторым странам других регионов.
It was reported that six mothers of the disappeared, all aged from 60 to 75 years, were arrested and interrogated at the central police station, as were several other demonstrators. Как сообщалось, шесть матерей исчезнувших лиц, все в возрасте от 60 до 75 лет, а также несколько других демонстрантов были арестованы и подвергнуты допросу в центральном полицейском участке.
Under article 14 of the Administrative Liability Code, persons aged 16 to 18 years who have committed administrative offences are covered by the measures set out in the regulations of the minors' affairs commissions. Согласно статье 14 Кодекса Республики Узбекистан об административной ответственности к лицам в возрасте от 16 до 18 лет, совершившим административные правонарушения, применяются меры, предусмотренные Положением о комиссиях по делам несовершеннолетних.
This last problem was particularly significant, given that there were currently 12 million infected persons aged 15-24 and 2.5 million infected minors under 15. Это особенно важно, поскольку в настоящее время 12 миллионов людей в возрасте от 15 до 24 лет и 2,5 млн. детей младше 15 страдают этим заболеванием.
The four young people, aged 13 to 16 years, informed the Human Rights Office that they had left Eritrea of their own free will to avoid mandatory military service. Четыре юноши в возрасте от 13 до 16 лет сообщили Управлению по правам человека, что они уехали из Эритреи по собственному желанию, чтобы избежать обязательной воинской повинности.
An employee aged 15 to 18 is understood to be a juvenile employee and as such he/she must have guaranteed conditions which do not prevent his/her mental and physical development. Работник в возрасте от 15 до 18 лет считается несовершеннолетним работником, и ему/ей должны быть гарантированы условия, не препятствующие его/ее интеллектуальному и физическому развитию.
Paragraph 343 of the report, which discussed the imprisonment of juveniles, was misleading because it did not mention that only juveniles aged 14 and older were subject to prison sentences. Пункт 343 доклада, где обсуждается вопрос тюремного заключения несовершеннолетних, вводит в заблуждение, поскольку в нем не упоминается, что только несовершеннолетние в возрасте от 14 лет и старше приговариваются к тюремному заключению.
The programme is targeted at youth aged 16 to 21, but older people can also participate. Программа предназначена для молодых людей в возрасте от 16 лет до 21 года, но участвовать в ней могут также люди более старшего возраста;
Temporary special measures had in fact been adopted and had proved very beneficial; for example scholarships for girls aged 12-18 had reduced girls' dropout rates and increased their enrolment rates. Временные специальные меры действительно принимались и оказались весьма полезными; например, предоставление стипендии девочкам в возрасте от 12 до 18 лет способствовало снижению показателей отсева девочек и увеличению их охвата школьным обучением.
In most of the countries for which an assessment of the demographic impact of HIV/AIDS has been carried out, HIV prevalence is estimated to have exceeded 1.9 per cent among the adult population aged 15-49. В большинстве стран, в отношении которых была проведена оценка демографических последствий ВИЧ/СПИДа, согласно полученным данным, показатель распространения ВИЧ превысил 1,9 процента среди взрослого населения в возрасте от 15 до 49 лет.
In the groups aged 1-4 and 5-9 respiratory tract diseases are clearly the most frequent cause of hospitalization, followed by injuries and poisonings. В группах в возрасте от 1 до 4 лет и от 5 до 9 лет наиболее частой причиной госпитализации являются заболевания дыхательных путей, за которыми следуют травмы и отравления.
Moreover, it is estimated that 6,000 young people aged from 15 to 24 years of age are infected every day and that globally fewer than one in five people at high risk of infection have access to basic prevention services. Более того, по оценкам, каждый день инфицируются 6000 молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет, и в глобальных масштабах менее чем один из пяти человек, подвергающийся высокой степени заражения инфекцией, имеет доступ к базовым профилактическим услугам.
She gave priority to academic needs in schools, while administering public expenditure cuts on the state education system, resulting in the abolition of free milk for schoolchildren aged seven to eleven. Она отдала приоритет академическим нуждам в школах и понизила расходы на государственную систему образования, в результате чего была отменена бесплатная выдача молока школьникам в возрасте от семи до одиннадцати лет.
The units rounded up a random group of 200 males aged fifteen and over, and then proceeded to open fire on them killing 42 and wounding over a hundred and fifty. Отряды сгоняют случайную группу из 200 мужчин в возрасте от пятнадцати и старше, а затем открыть по ним огонь, убив 42 и ранив более 150 человек.
The history of Polish Zivilarbeiters dates back to October 1939, when German authorities issued a decree, which introduced mandatory work system for all residents aged 18 to 60. История польских цивильарбайтеров началась в октябре 1939 года, когда немецкие власти выпустили указ, который ввёл систему обязательных работ для всех жителей в возрасте от 18 до 60 лет.
The country has highest number of recorded suicides among girls aged 15 to 19, and for boys, it is the second highest after Russia. В стране самое большое количество зарегистрированных самоубийств среди девочек в возрасте от 15 до 19 и среди мальчиков, что является вторым по величине показателем после России.
Child malnutrition had dropped sharply and the literacy rate among young people aged 15 to 24 was 99.5 per cent, even though the net enrolment ratio was 82.2 per cent. Резко снизились показатели недоедания среди детей, а уровень грамотности среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет составляет 99,5 процента, даже несмотря на то, что чистый коэффициент охвата образованием равен 82,2 процента.
During 2008-09, an estimated 8.3 million adults aged 18 and over in the United States, or 3.7% of the adult U.S. population, reported having suicidal thoughts in the previous year. В 2008-2009 годы в США о своих суицидальных мыслях в течение предыдущего года сообщали приблизительно 8,3 миллиона человек в возрасте от 18 лет и старше, то есть 3,7 % от всего взрослого населения страны.
Technical and vocational education training is very low in Africa, where tertiary enrolment has included only 6 per cent of the population aged 20 to 24, compared to 23 per cent in other developing countries. Очень низким является уровень технической и профессиональной подготовки в Африке, где в высших учебных заведениях числится лишь 6 процентов населения в возрасте от 20 до 24 лет по сравнению с 23 процентами в других развивающихся странах.
In his situation, the Finnish Passport Act provided for the possibility of denying a passport to persons aged 17 to 30 who had not performed their military service. В его ситуации финский закон о паспорте предусматривает возможность отказа в выдаче паспорта лицам в возрасте от 17 до 30 лет, которые не служили в армии.
This situation is aggravated by the paucity of official assistance available to young people, which is indicated by the fact that the population sector aged 12-24 does not constitute for government agencies a clearly defined social sector as a beneficiary of programmes and services. Такое положение дел усугубляется недостаточностью поступающей в распоряжение молодежи официальной помощи, на что указывает тот факт, что прослойка населения в возрасте от 12 до 24 лет не представляет для правительственных учреждений четко определенного социального слоя как бенефициария различных программ и услуг.