| Low testosterone can affect all areas of your life. | Низкий тестостерон может повлиять на все области Вашей жизни. |
| I never thought of fatherhood as something that could affect a kid. | Я никогда не думал об отцовстве как о чём то, что может повлиять на ребёнка. |
| Only it might affect Lady Edith's friend, Mr Pelham. | Но это может повлиять на друга леди Эдит, мистера Пелэма. |
| It could affect your overall precision and technique. | Это может повлиять на точность и технику. |
| Codification attempts in that field could affect established bilateral treaty obligations and assiduously negotiated agreements at the political level. | Попытки кодификации в этой области могут повлиять на установленные обязательства по двусторонним договорам и тщательно проработанные на политическом уровне соглашения. |
| Perfluorooctane sulfonate may affect lung maturation in young rats. | Перфтороктановый сульфанат может повлиять на состояние легких у молодых крыс. |
| If adopted, some of the provisions might affect States' right to use nuclear energy for peaceful purposes. | Если эти положения будут приняты, то некоторые из них могут повлиять на право государств использовать ядерную энергию в мирных целях. |
| It would be interesting to observe the dynamics of that aspect, as it may well affect the results of the elections. | Было бы интересно понаблюдать за динамикой этого аспекта, поскольку он может существенно повлиять на результаты выборов. |
| Nonetheless, many policy prescriptions are still designed without adequate analysis of how they might affect the poor. | Вместе с тем многие стратегии по-прежнему разрабатываются без адекватного анализа того, как они могут повлиять на положение неимущих. |
| This issue continues to generate tensions and still has the potential to negatively affect the cordial relations existing between the two countries. | Эта проблема продолжает быть источником напряженности и все еще может отрицательно повлиять на теплые отношения, которые существуют между двумя странами. |
| In either instance, opportunities for public participation should be provided at an early stage when it can affect the decision-making process. | В обоих случаях общественности должны быть предоставлены возможности для участия уже на самом раннем этапе, когда еще можно повлиять на процесс принятия решения. |
| Very often, there is little that can be done to affect the behaviour of hazards. | Чаще всего мало что можно сделать, чтобы повлиять на сам характер таких явлений. |
| In addition, external factors that might affect the achievement of objectives need to be addressed. | Помимо этого необходимо рассмотреть внешние факторы, которые способны повлиять на достижение целей. |
| However, further implementation of the subject resolution could affect the efficiency of the technical services of UNIDO. | В то же время дальнейшее осуществление рассматриваемой резолюции может повлиять на эффективность технических услуг, предоставляемых ЮНИДО. |
| They may likewise affect the conditions imposed on the alien while in the State's territory. | Подобным же образом эта ситуация может повлиять на условия пребывания, установленные для иностранца на время нахождения на территории государства. |
| National security concerns may affect the legal ability of an alien to hold transitory status in the State. | Соображения национальной безопасности могут повлиять на правоспособность иностранца иметь статус лица, временно пребывающего в данном государстве. |
| The outcome of these negotiations could affect the flexibility of developing countries engaging in South-South and North-South regional trade agreements. | Результаты этих переговоров могут повлиять на гибкость позиции развивающихся стран, участвующих в региональных механизмах торговли по линии Юг-Юг и Север-Юг. |
| Decisions made today regarding the environment and natural resources can affect every nation's security for generations. | Решения, принятые сегодня относительно окружающей среды и природных богатств, могут повлиять на безопасность каждой страны для нескольких поколений. |
| A lesser sense of urgency to reprocess spent fuel, which will affect the economic feasibility and timing of constructing new reprocessing plants. | Меньшая степень срочности переработки отработавшего топлива, что может повлиять на экономическую осуществимость и сроки сооружения новых заводов по переработке. |
| It was not clear how the trend towards more flexible organizations and independent work might affect the pay gap. | При этом остается неясным, каким образом тенденция в сторону более гибкой организации труда и расширения самостоятельной занятости могла бы повлиять на изменение неравенства в сфере оплаты труда. |
| Should that situation continue, it could affect the participation of developing countries in future peacekeeping operations. | Если такое положение будет продолжаться, то это может повлиять на участие развивающихся стран в будущих миротворческих операциях. |
| Generate timestamps - This option may affect video stuttering. | Generate timestamps - Эта опция может повлиять на 'дрожание' видео. |
| Decisions are made based on expected future developments that may affect the currency. | Решения принимаются на основе предполагаемых изменений, которые могут повлиять на стоимость валюты. |
| One can affect colors, distances or also character fonts such a thing in such a way. | Одно может повлиять на цветы, расстояния или также купели характера такая вещь таким образом. |
| The selected country, together with the selected language, may also affect locale settings for your new Debian system. | Выбранная страна вместе с выбранным языком могут повлиять на настройку локали вашей новой системы Debian. |