Английский - русский
Перевод слова Affect
Вариант перевода Повлиять на

Примеры в контексте "Affect - Повлиять на"

Примеры: Affect - Повлиять на
(c) A change that would materially affect the test results, . с) изменением, которое может существенно повлиять на результаты испытаний .
(b) The fuel gas containment systems shall be leakproof and shall not exhibit any signs of external damage which may affect their safety. Ь) Системы удержания топливного газа должны быть герметичными и не иметь каких-либо признаков внешних повреждений, которые могут повлиять на их безопасность.
Identify any substances within the waste that may affect its processing, or react with other reagents; с) выявить любые вещества в отходах, которые могут повлиять на их переработку или прореагировать с другими реагентами;
The continued high vacancy rate in the Investigations Division could, however, affect the results of the pilot project on investigations. Вместе с тем, сохраняющийся высокий процент вакансий в Отделе расследований может повлиять на результаты осуществления экспериментального проекта по расследованиям.
In addition, the availability of technical knowledge, capacity-building and financial assistance may affect the ability of some parties to contribute effectively to the promotion of environmentally sound storage of mercury. Кроме того, наличие технических знаний, создание потенциала и финансовое содействие могут повлиять на возможности некоторых Сторон действенным образом способствовать экологически безопасному хранению ртути.
In doing so, a displaced person must take into account all factors which could affect his/her safety and dignity and ability to exercise basic human rights. При этом перемещенное лицо должно принимать во внимание все факторы, которые могут повлиять на его безопасность, сохранение достоинства и способность осуществлять основные права человека.
I write to draw your attention to a developing matter in the Middle East that could affect the peace and security of the region. Я хотела бы обратить Ваше внимание настоящим письмом на развитие событий на Ближнем Востоке, которое может повлиять на мир и безопасность в регионе.
At a second level, changes in the structure of national economies could affect employment opportunities and requirements, with different national capacities to deal with any adverse impacts. На втором уровне, изменение структуры национальной экономики может повлиять на возможности трудоустройства и потребности в рабочей силе, причем для устранения тех или иных негативных последствий страны могут использовать разные средства.
That revised time frame would allow the completion of other key studies being undertaken by OIOS and the incorporation of relevant results that might affect structural and resource considerations. Пересмотр временных рамок позволит завершить другие ключевые исследования, проводимые УСВН, и включить соответствующие результаты, которые могут повлиять на соображения, касающиеся структуры и ресурсов.
The Secretary-General's report, however, does not explicitly address how the development of one part of the new system might affect another. Однако в докладе Генерального секретаря не говорится конкретно о том, как одна развивающаяся часть новой системы может повлиять на другую.
The Government of Peru is against unilateral and extraterritorial measures that seek to affect the internal political process of a particular State. Правительство Перу не признает правомерность принятия односторонних и экстерриториальных мер, призванных повлиять на внутренние политические процессы того или иного государства.
Changes in large-scale weather patterns and increased temperature could affect regional patterns and timing of e.g. precipitation intensity, wind speed and direction and snow cover. Крупномасштабные изменения в синоптической ситуации и повышение температуры могут повлиять на региональные механизмы и график, например интенсивности осадков, скорость и направление ветра и снежный покров.
They can, in particular, ensure early warning of changes to administrative procedures that could affect the quality of data used for the production of statistics. В частности, они обеспечивают раннее уведомление об изменениях в административных процедурах, которые способны повлиять на качество данных, используемых для подготовки статистики.
I assure you that the ASEAN Foreign Ministers are fully mindful that how this issue is handled will greatly affect ASEAN's credibility. Уверяю Вас, что министры иностранных дел государств - членов АСЕАН в полной мере осознают, что то, как эта проблема будет решена, может в значительной степени повлиять на кредит доверия к АСЕАН.
The Philippines also encouraged countries that plan to embark on a biofuels programme to do so using non-food sources so as not to affect food security. Филиппины также призвали страны, которые планируют приступить к реализации программ по производству биотоплива, делать это на основе использования непродовольственных источников, чтобы не повлиять на продовольственную безопасность.
This officer is also responsible for contacts with the crew, which is told about any incidents or measures which may affect the safety of the flight. Кроме того, он уполномочен поддерживать контакт с экипажем, который уведомляется об инцидентах и мерах, способных повлиять на безопасность полета.
Global evidence is emerging of key trade-offs for access to and control of natural resources that may affect the livelihoods of the poor, land rights and water use. В мировой практике уже существуют примеры компромиссов в важнейших областях в том, что касается доступа к природных ресурсам и контроля над ними, что может повлиять на источники дохода неимущих, земельные права и водопользование.
One delegation stated that the Board should have access to all IARs except those which could affect the due process rights of individuals. Одна делегация отметила, что Совет должен иметь доступ ко всем ДВР, за исключением тех, которые могут повлиять на права отдельных лиц на соблюдение должной процедуры.
It should also be noted that this reduction in resources may affect the portfolio-building of GEF projects for the biennium 2014-2015. Следует также отметить, что это сокращение ресурсов может повлиять на формирование портфеля проектов ГЭФ на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
The delay in the formation of the new Government has, however, slowed down the recovery efforts, and could affect the fragile security situation as well. Однако затягивание формирования нового правительства замедлило усилия по восстановлению, а также способно повлиять на малоустойчивую ситуацию в области безопасности.
Moreover, the credit crunch might affect the dynamic small to medium-sized enterprise sector of developing countries, which accounted for a significant and growing share in production and exports. Кроме того, сокращение кредитования может повлиять на динамичный сектор малых и средних предприятий развивающихся стран, которые составляют важную и возрастающую долю производства и экспорта.
The Security Council should take into account how assistance, debt and trade decisions made in national capitals could affect the stability and security of African states. Совет Безопасности должен учитывать то, как решения, принимаемые национальными правительствами в отношении помощи, задолженности и торговли, могут повлиять на стабильность и безопасность африканских стран.
Women also fear the consequences of reporting illnesses and being 'stigmatized' by diseases such as tuberculosis, which could affect their chances of getting married. Кроме того, женщины опасаются последствий, которые могут возникнуть в случае сообщения о болезнях, и боятся оказаться "скомпрометированными" такими заболеваниями, как туберкулез, что может повлиять на их перспективу выйти замуж.
The results of a cantonal consultation on that issue could in due course affect Switzerland's position on that article and also on article 26. Результаты кантональных консультаций по этому вопросу могут в надлежащий срок повлиять на позицию Швейцарии по этой статье, а также по статье 26.
How can some stranger's actions affect my life? Как могут чужие действия повлиять на мою жизнь?