Английский - русский
Перевод слова Affect
Вариант перевода Повлиять на

Примеры в контексте "Affect - Повлиять на"

Примеры: Affect - Повлиять на
The clear purpose of this effort is to affect the outcome of the permanent status negotiations over this territory by abusing the United Nations system. Ясной целью этих усилий является стремление повлиять на итоги переговоров о постоянном статусе, злоупотребляя системой Организации Объединенных Наций.
Another concern that could affect the willingness of Serbs to reintegrate into Croatian society is related to the Croatian media. Еще одна проблема, которая может повлиять на готовность сербов осуществить реинтеграцию в хорватское общество, связана с деятельностью хорватских средств массовой информации.
The impact of the decrease could seriously affect the mandate and programmes of INSTRAW. Последствия сокращения могут серьезно повлиять на осуществление мандата и программ МУНИУЖ.
According to the source, some members of the Spanish Government made statements to the press that could affect the independence of the court. Согласно источнику информации, некоторые члены испанского правительства выступили с заявлениями для прессы, которые могут повлиять на независимость суда.
Since several factors, notably security, might affect the cost, other swing-space possibilities were being examined. Поскольку несколько факторов, в частности безопасность, могут повлиять на затраты, были изучены другие возможности, касающиеся подменных помещений.
Many factors may affect the outcome. Многие факторы могут повлиять на конечный результат.
That state of affairs harmed the interests of the States concerned and might affect international relations. Положение дел наносит вред интересам соответствующих государств и может повлиять на международные отношения.
Introducing such a new system as a secondary rule may negatively affect the development of the primary rules. Введение подобной новой системы на уровне вторичных норм может негативно повлиять на развитие первичных норм.
International actors must make sure that displaced communities are given a say in decisions that affect them. Международные субъекты должны быть уверены в том, что перемещенные общины могут повлиять на принятие решений, которые их касаются.
In a global world, what happens within one country can all too easily affect others. В эпоху глобализации происходящее в одной стране может легко повлиять на ситуацию в других странах.
Resolution of wide-ranging technical issues that can affect mission operations Урегулирование широкого круга технических вопросов, которые могут повлиять на деятельность миссии
All that could not but affect the emotional condition of Ramil Safarov. Все это не могло не повлиять на эмоциональное состояние Рамиля Сафарова.
The failure by Magma to sign the Submission to Arbitration could not affect the agreement. Тот факт, что "Магма" представление о проведении арбитражного разбирательства не подписала, не мог повлиять на характер соглашения.
The rule of law, a prerequisite to sound governance, can affect the way policies are formulated and implemented. Верховенство закона как предпосылка здравого государственного управления может повлиять на способы разработки и осуществления политики .
External financing and debt relief measures should not be subject to conditions that can affect development capacity. Внешнее финансирование и меры по облегчению бремени задолженности не должны сопровождаться выдвижением условий, которые могут повлиять на потенциал развития.
Empowering rural women with regard to food security may substantially affect the available food supply in coming decades. С точки зрения продовольственной безопасности, расширение прав и возможностей сельских женщин в ближайшие десятилетия может существенно повлиять на объем имеющихся запасов продовольствия.
Still it is believed that their number is small to significantly affect the percentage of eligible voters. Тем не менее считается, что их число невелико, для того чтобы серьезно повлиять на процент лиц, имеющих право голоса.
As implementation of the national phase-out plan began in 2008, its output could not affect consumption levels in 2007. Поскольку осуществление национального плана поэтапной ликвидации началось в 2008 году, его результаты не могли повлиять на уровень потребления в 2007 году.
These changes can affect the performance of the tool when used for regulatory compliance. Эти изменения могут повлиять на эффективность механизма проведения испытания, используемого для обеспечения соблюдения нормативных требований.
However, since all three sustainability aspects are interrelated, intervention in one area can affect the other two. Однако, поскольку все три аспекта устойчивости взаимосвязаны, вмешательство в одной области может повлиять на два других аспекта.
Relevant companies are routinely informed about changes in legislation that may affect their business. Соответствующие компании в рабочем порядке информируются об изменениях в законодательстве, которые могут повлиять на их деятельность.
Some armed conflicts could, by their nature and scale, affect the treaty status of States and their traditional means of performing treaties. Некоторые вооруженные конфликты в силу своего характера и масштаба могут повлиять на договорный статус государств и их традиционные способы выполнения договоров.
This latter effect is important as it can affect successful homing, and thereby ultimately also reproductive capacity in adult salmon. Последний эффект немаловажен, так как это может повлиять на успешное возвращение к месту нереста, и тем самым в конечном итоге и на репродуктивный потенциал у взрослых лососей.
This practice could affect the fairness of the procurement process. Такая практика может повлиять на объективность закупочного процесса.
The definition of armed conflict refers to situations that may affect the application of treaties. Определение вооруженного конфликта касается ситуаций, которые могут повлиять на применение договоров.