The clear purpose of this effort is to affect the outcome of the permanent status negotiations over this territory by abusing the United Nations system. |
Ясной целью этих усилий является стремление повлиять на итоги переговоров о постоянном статусе, злоупотребляя системой Организации Объединенных Наций. |
Another concern that could affect the willingness of Serbs to reintegrate into Croatian society is related to the Croatian media. |
Еще одна проблема, которая может повлиять на готовность сербов осуществить реинтеграцию в хорватское общество, связана с деятельностью хорватских средств массовой информации. |
The impact of the decrease could seriously affect the mandate and programmes of INSTRAW. |
Последствия сокращения могут серьезно повлиять на осуществление мандата и программ МУНИУЖ. |
According to the source, some members of the Spanish Government made statements to the press that could affect the independence of the court. |
Согласно источнику информации, некоторые члены испанского правительства выступили с заявлениями для прессы, которые могут повлиять на независимость суда. |
Since several factors, notably security, might affect the cost, other swing-space possibilities were being examined. |
Поскольку несколько факторов, в частности безопасность, могут повлиять на затраты, были изучены другие возможности, касающиеся подменных помещений. |
Many factors may affect the outcome. |
Многие факторы могут повлиять на конечный результат. |
That state of affairs harmed the interests of the States concerned and might affect international relations. |
Положение дел наносит вред интересам соответствующих государств и может повлиять на международные отношения. |
Introducing such a new system as a secondary rule may negatively affect the development of the primary rules. |
Введение подобной новой системы на уровне вторичных норм может негативно повлиять на развитие первичных норм. |
International actors must make sure that displaced communities are given a say in decisions that affect them. |
Международные субъекты должны быть уверены в том, что перемещенные общины могут повлиять на принятие решений, которые их касаются. |
In a global world, what happens within one country can all too easily affect others. |
В эпоху глобализации происходящее в одной стране может легко повлиять на ситуацию в других странах. |
Resolution of wide-ranging technical issues that can affect mission operations |
Урегулирование широкого круга технических вопросов, которые могут повлиять на деятельность миссии |
All that could not but affect the emotional condition of Ramil Safarov. |
Все это не могло не повлиять на эмоциональное состояние Рамиля Сафарова. |
The failure by Magma to sign the Submission to Arbitration could not affect the agreement. |
Тот факт, что "Магма" представление о проведении арбитражного разбирательства не подписала, не мог повлиять на характер соглашения. |
The rule of law, a prerequisite to sound governance, can affect the way policies are formulated and implemented. |
Верховенство закона как предпосылка здравого государственного управления может повлиять на способы разработки и осуществления политики . |
External financing and debt relief measures should not be subject to conditions that can affect development capacity. |
Внешнее финансирование и меры по облегчению бремени задолженности не должны сопровождаться выдвижением условий, которые могут повлиять на потенциал развития. |
Empowering rural women with regard to food security may substantially affect the available food supply in coming decades. |
С точки зрения продовольственной безопасности, расширение прав и возможностей сельских женщин в ближайшие десятилетия может существенно повлиять на объем имеющихся запасов продовольствия. |
Still it is believed that their number is small to significantly affect the percentage of eligible voters. |
Тем не менее считается, что их число невелико, для того чтобы серьезно повлиять на процент лиц, имеющих право голоса. |
As implementation of the national phase-out plan began in 2008, its output could not affect consumption levels in 2007. |
Поскольку осуществление национального плана поэтапной ликвидации началось в 2008 году, его результаты не могли повлиять на уровень потребления в 2007 году. |
These changes can affect the performance of the tool when used for regulatory compliance. |
Эти изменения могут повлиять на эффективность механизма проведения испытания, используемого для обеспечения соблюдения нормативных требований. |
However, since all three sustainability aspects are interrelated, intervention in one area can affect the other two. |
Однако, поскольку все три аспекта устойчивости взаимосвязаны, вмешательство в одной области может повлиять на два других аспекта. |
Relevant companies are routinely informed about changes in legislation that may affect their business. |
Соответствующие компании в рабочем порядке информируются об изменениях в законодательстве, которые могут повлиять на их деятельность. |
Some armed conflicts could, by their nature and scale, affect the treaty status of States and their traditional means of performing treaties. |
Некоторые вооруженные конфликты в силу своего характера и масштаба могут повлиять на договорный статус государств и их традиционные способы выполнения договоров. |
This latter effect is important as it can affect successful homing, and thereby ultimately also reproductive capacity in adult salmon. |
Последний эффект немаловажен, так как это может повлиять на успешное возвращение к месту нереста, и тем самым в конечном итоге и на репродуктивный потенциал у взрослых лососей. |
This practice could affect the fairness of the procurement process. |
Такая практика может повлиять на объективность закупочного процесса. |
The definition of armed conflict refers to situations that may affect the application of treaties. |
Определение вооруженного конфликта касается ситуаций, которые могут повлиять на применение договоров. |