In temperate forests, changes in species composition can affect atmospheric interactions and local weather through changes in evapotranspiration and albedo. |
В лесах с умеренным климатом изменение состава видов может повлиять на взаимодействие компонентов атмосферы и местный климат посредством изменения транспирации в виде испарений и отражательной способности. |
In both cases, central banks attempt to affect macroeconomic outcomes directly as well as by influencing market participants' expectations. |
В обоих случаях центральные банки стараются повлиять на макроэкономические последствия как напрямую, так и посредством воздействия на ожидания участников рынка. |
It is recognized that possible instability in post-conflict transition countries where UNOPS has significant portfolios may affect delivery targets. |
Следует признать, что возможная нестабильность в странах, переживающих постконфликтный переходный период, в которых ЮНОПС располагает значительными портфелями проектов, может повлиять на целевые показатели осуществления. |
It also describes the changes in the cryosphere that may affect other physical and human systems and identifies critical information needs. |
В ней также описываются изменения в криосфере, которые могут повлиять на физические системы и человека, и определяются важнейшие информационные потребности. |
This chapter describes some of the cross-cutting issues likely to affect the adaptation and mitigation options presented in the previous chapters. |
В этой главе описываются некоторые межсекторальные аспекты, которые могут повлиять на варианты адаптационных мер и действий по смягчению последствий, изложенные в предшествующих главах. |
These changes may seriously affect climate-sensitive sectors of the economy - farming, forestry, water and fisheries in particular. |
Эти последствия могут серьезно повлиять на климатически зависимые отрасли хозяйства, прежде всего на сельское, лесное и водное хозяйство. |
That may affect the independence of Kosovo in the long term. |
Это может повлиять на независимость Косово в долгосрочной перспективе. |
Since the preparation of the budget, however, there had been three developments which would affect resource allocation. |
Однако после подготовки бюджета произошли три события, которые могут повлиять на распределение ресурсов. |
Other systems of law could hardly affect such a characterization. |
Другие системы права вряд ли могут повлиять на такую квалификацию. |
Discrimination against people living with HIV/AIDS can also affect their capacity to access the justice system. |
Дискриминация в отношении лиц, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, может также повлиять на их реальный доступ к судебной системе. |
It was further suggested that the approach taken could affect the ability of aggrieved parties to exercise remedies. |
Далее было отмечено, что принятый подход может повлиять на способность пострадавших сторон использовать средства защиты. |
Such discrimination may affect their access to education or health care, as well as limit their opportunities to develop and grow. |
Такая дискриминация может повлиять на их доступ к образованию или медицинской помощи, а также ограничить их возможности в плане развития и роста. |
It was suggested that the possibility of establishing priming liens might negatively affect the availability of credit to businesses in general. |
Было высказано мнение о том, что возможность установления первоочередных залоговых прав может отрицательно повлиять на возможности получения кредитов для коммерческих предприятий в целом. |
Also, the burden involved in reporting on them could divert limited resources from national statistical organizations and could affect priority setting. |
Помимо этого связанное с ними бремя отчетности может привести к отвлечению ограниченных ресурсов из бюджетов национальных статистических организаций и может повлиять на процесс определения приоритетов. |
6.1.5.3.5.4 Neither the outermost ply of a bag nor an outer packaging may exhibit any damage liable to affect safety during carriage. |
Не должно происходить какой-либо утечки наполняющего вещества из внутреннего сосуда или внутренней тары. 6.1.5.3.5.4 Ни наружный слой мешка, ни наружная тара не должны иметь повреждений, способных отрицательно повлиять на безопасность перевозки. |
A warning system shall be maintained in the case of accidental pollution likely to affect the water quality of the aquifer. |
Обеспечивается функционирование системы оповещения в ситуации случайного загрязнения, которое могло бы повлиять на качество воды горизонта. |
There are several behavioural mechanisms through which HIV/AIDS might affect the fertility of non-infected individuals. |
Существует несколько поведенческих механизмов, через которые ВИЧ/СПИД могут повлиять на фертильность тех, кто не инфицирован. |
In relation to any legal dispute this is a matter of great significance, which may affect the outcome of the dispute. |
В связи с любым юридическим спором данный вопрос имеет огромное значение, способное повлиять на результаты спора. |
At the international level, Governments participate in the negotiations on international agreements that may affect industrial competitiveness. |
На международном уровне правительства участвуют в разработке международных соглашений, которые могут повлиять на конкурентоспособность промышленности. |
The next phase was to develop outline designs for each subsystem, focusing on issues that could affect mission feasibility. |
На следующем этапе было проведено эскизное моделирование каждой подсистемы с уделением особого внимания вопросам, способным повлиять на осуществимость миссии. |
We are concerned that any further delay in accessing those funds might affect our registration entitlements due to non-compliance with time restrictions. |
Мы обеспокоены тем, что любые дальнейшие задержки в получении таких средств могут повлиять на наше право на регистрацию в результате несоблюдения установленных сроков. |
At the same time, ATS can seriously affect the psychological and mental state of the user. |
В то же время САР могут серьезно повлиять на психологию и умственные спо-собности пользователя. |
The results of this work could affect the Belgian regulations. |
Результаты этой работы могут повлиять на бельгийскую регламентацию. |
The vehicle shall exhibit no indications of abuse, or other factors that could affect emission performance. |
2.4 На транспортном средстве не должно быть никаких следов непредусмотренной эксплуатации либо других характерных признаков, которые могут повлиять на объем выбросов. |
Not surprisingly, this "all carrot, no stick" approach has failed to affect North Korean behavior. |
Не удивительно, что этот подход "пряника без кнута" не смог повлиять на поведение Северной Кореи. |