Английский - русский
Перевод слова Affect
Вариант перевода Повлиять на

Примеры в контексте "Affect - Повлиять на"

Примеры: Affect - Повлиять на
Part of the reason why developing countries were trapped in the wrong kind of development policy was that they did not have enough influence in decision-making to affect the principles governing international economic relations. Одной из причин, по которой развивающиеся страны оказались в «капкане» неверной политики в области развития, является то, что они не имеют достаточного влияния на процесс принятия решений, чтобы иметь возможность повлиять на принципы, определяющие международные экономические отношения.
Concern was expressed that delays in the receipt of contributions from States parties could affect the functioning of the Court in the future. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что задержки в получении взносов от государств-участников могут в будущем повлиять на деятельность Суда.
Timely responses to communications sent to Governments were, however, also vital since they could critically affect the life, liberty or security of defenders. Однако жизненно важную роль играют также своевременные ответы на сообщения, направляемые правительствам, поскольку они могут решающим образом повлиять на жизнь, свободу или безопасность правозащитников.
As taxes affect wages and disposable income, they can influence how women and men allocate their time to formal, informal and unpaid work. В связи с тем, что размер налогообложения оказывает влияние на величину заработной платы и объем располагаемого дохода, он может повлиять на распределение женщинами и мужчинами своего времени между работой в формальном и неформальном секторах экономики и неоплачиваемой работой.
The study also shows that debt reduction alone is not a sufficient instrument to affect the multiple drivers of debt sustainability. Исследование также показывает, что исключительно сокращение задолженности является недостаточным инструментом для того, чтобы повлиять на множественные движущие силы, обусловливающие неприемлемый уровень задолженности.
That phenomenon - which, arguably, may affect all humankind - knows no national borders and circumvents no part of the world. Это явление, которое, вероятно, может повлиять на все человечество, не знает национальных границ и затрагивает все уголки мира.
This has been acknowledged even by those who differed with him, because their differences did not affect their amity. Это признавали даже те, кто не разделял его взглядов, поскольку их разногласия не могли повлиять на их дружеские отношения.
The three major types of distortion which can affect the reliability and accuracy of the assessment concern reporting quality, qualitative judgements, and aggregation and ranking of results. Три основных типа погрешностей, способных повлиять на достоверность и точность оценки, связаны с качеством отчетности, субъективными оценками качества и агрегированием и классификацией результатов.
It may affect the process of economic reconstruction, especially where large numbers of returnees place a strain on local resources and infrastructures. Она может повлиять на процесс восстановления экономики, особенно когда приток большого числа беженцев создает повышенную нагрузку на местные ресурсы и инфраструктуру.
In this regard, the Court would clearly not be able to affect national policies in this field. В этой связи Суд, без сомнения, не может повлиять на национальную политику в этой области.
Clearly, environmental risks are potentially large enough to affect countries' economies in ways that could influence their willingness or ability to repay sovereign debt. Очевидно, что экологические риски достаточно серьезны, чтобы повлиять на экономику стран в тех сферах, которые могут затронуть их желание и способность погасить государственный долг.
He called for a solution to be found because the problem was serious enough to affect delegations' ability to attend meetings on time. Он просит изыскать соответствующее решение, поскольку эта проблема является достаточно серьезной и может повлиять на возможность делегаций вовремя прибывать на заседания.
In the opinion of the Board failure to disclose these non-cash transactions could affect the reported cash flow from operating activities where the amounts involved are material. По мнению Комиссии, отсутствие в отчете этих не связанных с наличными средствами операций могло повлиять на указываемые наличные средства, связанные с оперативной деятельностью, в тех случаях, когда соответствующие суммы являются существенными.
First, employees must believe they can affect organizational performance and that they have the power to make things happen. Во-первых, сотрудники должны верить в то, что они могут повлиять на организацию служебной деятельности и что они обладают силой, позволяющей осуществить соответствующие изменения на практике.
Increases in ultraviolet radiation and climate change have also potential for dramatic impacts on the Arctic marine ecosystem as they may affect life production and survival. Увеличение ультрафиолетового излучения и изменения климата также могут оказать сильное воздействие на арктические морские экосистемы, ибо они могут повлиять на продуктивность и выживание организмов.
The increase in ODA that is effectively envisaged under the international finance facility has to be funded, and future commitments may affect the budgetary position of donor countries. Увеличение объема ресурсов по линии ОПР, которое, по сути, предполагается в рамках международной финансовой структуры, необходимо будет обеспечить, и будущие обязательства могут повлиять на состояние бюджета стран-доноров.
Furthermore, it strikes the Committee that the proposed budget makes no mention of the external factors that might affect the achievement of objectives. Кроме того, Комитет удивлен тем, что в предлагаемом бюджете не упоминаются внешние факторы, которые могут повлиять на выполнение поставленных целей.
Re-weigh the aerosol dispenser and note its mass; (i) Ventilate and clean the drum removing any residue likely to affect subsequent tests. Вновь взвесить аэрозольный распылитель и записать массу; i) проветрить и вычистить барабан, удалив любые оставшиеся продукты, которые могут повлиять на последующие испытания.
The vehicle suspension and any other part likely to affect dipped beam inclination shall be activated according to the methods described below. Подвеска и любая другая часть транспортного средства, которая может повлиять на наклон луча ближнего света, должны быть приведены в действие в соответствии с методами, описанными ниже.
The brochure outlines to young people what happens in court, how a court decision could affect their lives, and how to get proper legal advice. В этой брошюре молодым людям рассказывается о том, что происходит в суде, как принятые судом решения могут повлиять на их жизнь и таким образом получить необходимую правовую помощь.
For example, the shift towards programmatic forms of development cooperation may affect UNCDF's approach, which focuses on small-scale pilot projects. Например, сдвиг в направлении программных форм сотрудничества в области развития может повлиять на подход ФКРООН, предусматривающий уделение основного внимания мелкомасштабным экспериментальным проектам.
In addition, political and other external developments may significantly affect the level of media interest in priority thematic issues of the United Nations. Кроме того, политические и другие внешние события могут существенно повлиять на степень заинтересованности средств массовой информации в освещении приоритетных тематических направлений деятельности Организации Объединенных Наций.
Currency fluctuations can affect cash flow since the United Nations share is budgeted in United States dollars and is subject to adjustment in performance reports. Колебания валютных курсов могут повлиять на поступления денежной наличности, поскольку суммы, приходящиеся на долю Организации Объединенных Наций, выражены в бюджете в долларах США и подлежат корректировке в докладах об исполнении бюджета.
Endocrine or signal disrupters can trigger a cascade of events in the developing foetus or the young child that can affect its neurological and immune systems. В процессе развития зародыша или ребенка эндокринные или сигнальные разрушители могут спровоцировать целый ряд явлений, способных негативно повлиять на его нервную и иммунную системы.
How can the use of administrative sources affect the reliability and validity of statistics? Каким образом использование административных источников может повлиять на надежность и достоверность статистических данных?