Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утвержден

Примеры в контексте "Adopted - Утвержден"

Примеры: Adopted - Утвержден
Draft law adopted and transmitted to Parliament Закон утвержден и препровожден парламенту
The meeting adopted its report by consensus. Доклад совещания был утвержден консенсусом.
The draft agenda was adopted. Проект повестки дня был утвержден.
(adopted 31 January 2006) (утвержден 31 января 2006 года)
Most countries have also adopted a range of market-oriented economic reforms and trade liberalization policies. В большинстве стран был утвержден также комплекс экономических реформ, ориентированных на развитие рыночных отношений, и мер по либерализации торговли.
The report of the meeting was adopted subject to any necessary editing and formatting. Доклад о работе сессии был утвержден при том понимании, что в него будет внесена необходимая редакторская правка и он будет отформатирован.
A national strategic plan for 2004-2010 has been adopted; it is now in the process of being operationalized. Также был утвержден национальный стратегический план на период 2004 - 2010 годов; в настоящее время этот план находится в стадии осуществления.
At the review conference in Geneva in 2000 we adopted a blueprint for social development for all in the twenty-first century. В ходе конференции по обзору и оценке осуществления принятых решений, состоявшейся в Женеве в 2000 году, был утвержден своего рода план социального развития для всех на XXI век.
The special CEMAC summit in Libreville on 3 June 2003 adopted a new mandate for the Force, expanding its duties. На чрезвычайной встрече на высшем уровне стран - членов ЦАЭВС, состоявшейся З июня 2003 года в Либревиле, был утвержден новый мандат этих сил, сделавший их миссию более масштабной.
At the 1st plenary meeting, the Chairman-Rapporteur proposed a draft timetable for the organization of the work of the third session, which was adopted. На 1-м пленарном заседании Председатель-докладчик подготовил проект расписания работы третьей сессии, который был утвержден.
But I am basing this suggestion on the prospect of the report's being adopted - hopefully - tomorrow. Однако я вношу это предложение в расчете на то, что доклад будет утвержден завтра.
It would be inappropriate to retain such wording, as that particular approach had not been adopted as a feature of the draft Model Law. Сохранение такой формулировки является нецелесообразным, поскольку данный конкретный подход не был утвержден в качестве характерного элемента проекта типового закона.
The current flag of South Australia was adopted on 13 January 1904, and is a British blue ensign defaced with the state badge. Флаг Южной Австралии был утвержден 13 января 1904 года и представляет собой синий (английский) кормовой флаг с эмблемой штата.
The draft State Constitution adopted by the National Convention was adopted through a free and fair referendum by 92.48 percent of total votes throughout the country on 29 May 2008. Проект Государственной Конституции, принятый Национальным собранием, был утвержден на состоявшемся 29 мая 2008 года свободном и справедливом референдуме, на котором за него было отдано 92,48% от общего количества поданных голосов.
A set of principles11 was adopted to provide an initial framework for the system's capacity-building activities for development. Был утвержден свод принципов11 в целях обеспечения первоначальных рамок для деятельности системы по созданию потенциала в целях развития.
A list was adopted by the Committee during the 110th session and sent to the State party with a deadline of March 2014. Соответствующий перечень был утвержден Комитетом на его 110-й сессии и направлен государству-участнику, а в качестве предельного срока для представления ответов был установлен март 2014 года.
UNHCR explained that it would take the approach adopted by the United Nations to address the funding of liabilities related to end-of-service and post-retirement benefits. УВКБ пояснило, что оно применит такой же подход к вопросу о финансировании обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы и после выхода на пенсию, какой будет утвержден Организацией Объединенных Наций.
My delegation is also pleased that this year the report was again adopted at a public meeting of the Council. Моя делегация также испытывает чувство удовлетворения в связи с тем, что в нынешнем году доклад был вновь утвержден в ходе открытого заседания Совета.
The present revised version of the List was adopted by the Working Party at its eleventh session, held from 29 to 31 October 2001. Настоящий пересмотренный вариант Перечня был утвержден на одинадцатой сессии Рабочей группы ЕЭК ООН по политике в области технического согласования и стандартизации, состоявшейся в октябре 2001 года.
The Committee notes that a 10-year National Plan of Action was adopted in October 2004 by the State party. Комитет отмечает, что в октябре 2004 года государством-участником был утвержден Комплексный национальный план действий в интересах детей и подростков, рассчитанный на десять лет.
At the 4th meeting, sub-item 8 (a) was adopted as amended: Progress on the implementation of decision 1/CP.. На 4-м заседании подпункт 8 а) был утвержден с внесенными в него поправками в следующем виде: "Прогресс в области осуществления решения 1/СР.".
Something had to be done, and a whole series of measures was agreed upon and adopted, to be implemented forthwith by the Government. Доказательством этого является проведение на прошлой неделе очень серьезной встречи, на которой ангольское правительство решило рассмотреть ситуацию и пришло к тому же выводу: слишком мало, слишком поздно. Что-то нужно было делать, и был согласован и утвержден целый ряд мер, которые теперь предстоит осуществить.
The report of the forty-seventh session was adopted with the word "withdrawn" in the second line of paragraph 45 amended to read "reiterated". Доклад о работе сорок седьмой сессии был утвержден со следующим изменением в пункте 45.
The terms of reference were modified to reflect the discussion and were adopted by the Working Group. Jennifer Madans was elected chair for the coming year. Круг ведения был изменен с учетом результатов обсуждения и был утвержден Рабочей группой.
In 2001, the Secretariat of State for the Family was set up and the Protocol for Action in Cases of Domestic Violence (PAVD) was adopted. В 2001 году был создан Государственный секретариат по делам семьи и утвержден Протокол о порядке действий в случае совершения актов насилия в семье (ПДНС).