Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утвержден

Примеры в контексте "Adopted - Утвержден"

Примеры: Adopted - Утвержден
Once the protocol is adopted, arrangements will be made for a signing ceremony on 1 December 1999, taking into account article 14 of the draft protocol. Как только протокол будет утвержден, будут приняты меры по проведению церемонии его подписания 1 декабря 1999 года с учетом статьи 14 проекта протокола.
We are pleased to note that the General Assembly adopted that Protocol just yesterday, providing for substantial expansion of the scope of legal protection for such personnel. Отрадно отметить, что только вчера этот протокол был утвержден Генеральной Ассамблеей, за счет чего охват правовой защиты такого персонала был существенно расширен.
The OAU policy organs meeting in Algiers in July 1999 adopted a continental coordination mechanism for the implementation of the UNCCD. В июле 1999 года на совещании политических органов ОАЕ в Алжире был утвержден общеконтинентальный механизм для координации деятельности по осуществлению КБО.
In 2005, anti-trafficking legislation had been adopted, and a plan for reducing the number of institutionalized children had been approved. В 2005 году было принято законодательство по борьбе с торговлей людьми и утвержден план по сокращению числа детей, помещаемых в исправительные учреждения.
The main thrust of energy policy is set out in the National Energy Plan (PEN), which has been adopted by the Government and endorsed by Parliament. Основные направления энергетической политики были определены в Национальном энергетическом плане (НАП), который был принят правительством и утвержден парламентом.
It replaces the one adopted on 29 April, which had become obsolete as a result of its deadlines having lapsed. Он заменяет график, который был утвержден 29 апреля и который устарел, поскольку предусмотренные в нем крайние сроки истекли.
Work accomplished: A fourth revised version of the ECE Standardization List was adopted by the Working Party at its sixth session and was published in 1996. Проделанная работа: Четвертый пересмотренный вариант Перечня ЕЭК по стандартизации был утвержден Рабочей группой на ее шестой сессии и опубликован в 1996 году.
On 21 October the President submitted to the General Assembly the annual report of the Security Council, which had been adopted by the Council on 9 September. 21 октября Председатель представил Генеральной Ассамблее ежегодный доклад Совета Безопасности, который был утвержден Советом 9 сентября.
This mechanism has since been adopted and has functioned quite satisfactorily, while Headquarters has continued to carry out verification and good offices functions. Этот механизм впоследствии был утвержден и функционировал вполне удовлетворительно, в то время как Центральные учреждения продолжали осуществлять функции, связанные с проверкой и оказанием добрых услуг.
Concerning Germany, he recalled that the German Government had submitted a general law against racial discrimination to Parliament but the law had not been adopted. Касаясь Германии, Специальный докладчик напомнил, что правительство этой страны представило в парламент проект общего закона, запрещающего расовую дискриминацию, который, однако, не был утвержден.
The disciplinary regulations of the Public Security Police (PSP) were adopted by Act No. 7/90, of 20 February 1990. Дисциплинарный устав полиции по охране общественной безопасности был утвержден законом 7/90 от 20 февраля.
The mechanism of functioning of this permanent body, based at Ashgabat, shall be worked out and adopted by the Council of Ministers of ECO member States. Механизм функционирования этого постоянного органа, базирующегося в Ашгабате, будет выработан и утвержден Советом министров государств - членов ОЭС.
The Sudan has also joined the African consensus on the African plan of action to clear landmines, which was adopted by the conference. Судан также поддержал консенсусное принятие африканскими странами плана действий в Африке в области разминирования, который был утвержден упомянутой конференцией.
His delegation agreed that the Secretariat should be requested to prepare draft rules of procedure to be considered by the Preparatory Committee and adopted by the diplomatic conference. Его делегация согласна с тем, что следует просить Секретариат подготовить проект правил процедуры, который должен быть представлен на рассмотрение Подготовительному комитету и утвержден дипломатической конференцией.
The delegation said that last month, the second stage of the national reform agenda was adopted, and one of its pillars is combating corruption. Делегация заявила, что в прошлом месяце был утвержден второй этап программы национальных реформ, одним из основных элементов которого является борьба с коррупцией.
The budget of the Tribunal for 2002 had been adopted very expeditiously owing to the excellent proposal prepared by the Tribunal and the cooperation of all delegations. Бюджет Трибунала на 2002 год был утвержден весьма оперативно благодаря прекрасной смете, подготовленной Трибуналом в сотрудничестве со всеми делегациями.
The report of the fifty-third session was adopted with the following amendments in Annex I: - Paragraph 15.1:, in the second sentence replace roadside by road environment. Доклад о работе пятьдесят третьей сессии был утвержден со следующими поправками в приложении I: - Пункт 15.1, во втором предложении заменить слова "на обочине дороги" на "в дорожной обстановке".
During the first meeting, the experts group's terms of reference were adopted and Mr. Walter Kälin was appointed as rapporteur. В ходе первой сессии был утвержден круг ведения группы экспертов, и г-н Вальтер Келин был назначен докладчиком группы.
The Constitution of the Network was adopted by the African Group of NHRIs in Santa Cruz during a meeting following the Eighth International Conference of NHRIs. Устав Сети был утвержден Африканской группой НПУ в Санта-Крусе на заседании, состоявшемся после восьмой Международной конференции НПУ.
The meeting approved the proposed organization of work as well as the format and annotated provisional agenda of the seventh meeting, which was subsequently adopted. Совещание одобрило предложенную организацию работы, а также документ о формате и аннотированной повестке дня седьмого совещания, который был после этого утвержден.
It also expresses concern that the draft national employment policy, which promotes equal employment opportunities for men and women, has still not been adopted. Он выражает также обеспокоенность по поводу того, что до сих пор не утвержден проект национальной политики в области занятости, предусматривающий предоставление мужчинам и женщинам равных возможностей для трудоустройства.
The text of the Convention was adopted by consensus, having in mind Текст конвенции был утвержден консенсусом с учетом
The General Fisheries Act, for example, adopted on 21 December 1992, was inspired by the provisions of the Convention. Например, Общий закон о рыболовстве, который был утвержден 21 декабря 1992 года, был принят благодаря положениям Конвенции.
For Canada, the process of implementing the G-8 Africa Action Plan began on the very day in June that it was adopted. Для Канады процесс осуществления принятого «восьмеркой» Африканского плана действий начался в тот самый июньский день, в который он был утвержден.
It should be noted that several recommendations to enhance the effective participation of developing countries in the decision-making process were recently considered and adopted. Следует отметить, что недавно был рассмотрен и утвержден ряд рекомендаций по укреплению эффективного участия развивающихся стран в процессе принятия решений.