Английский - русский
Перевод слова Address
Вариант перевода Рассматривать

Примеры в контексте "Address - Рассматривать"

Примеры: Address - Рассматривать
The international community must address the development challenges faced by the landlocked and transit developing countries through the full, timely and effective implementation of the Almaty Programme of Action, taking into account the national sovereignty of all countries involved. Международное сообщество должно рассматривать проблемы развития, стоящие перед развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и странами транзита, на основе полного, своевременного и эффективного осуществления Алматинской программы действий с учетом национального суверенитета всех затрагиваемых стран.
While in the interim the Committee will reflect on the impact of IPSAS reports on its work, it also recommends that the Assembly address this issue as a matter of priority no later than during the main part of the sixty-seventh session. Пока Комитет будет рассматривать вопрос о последствиях составления балансовых ведомостей в соответствии с требованиями МСУГС для его работы, он рекомендует Ассамблее, со своей стороны, рассмотреть этот вопрос в первоочередном порядке не позднее, чем в течение основной части шестьдесят седьмой сессии.
5.2 The State party insists that it will not address the merits of these communications until the issue of their admissibility has been settled, since all judicial or quasi-judicial bodies have a duty to deal with preliminary questions before considering the merits. 5.2 Государство-участник подчеркивает, что оно не будет высказываться по вопросам существа, связанным с упомянутыми сообщениями, до тех пор пока не будет принято решение по вопросу о приемлемости, и что любой судебный или квазисудебный орган обязан рассмотреть преюдициальные вопросы, прежде чем рассматривать дело по существу.
An advisory group might guide the preparation of the national reports, which would address the sustainable development goals and/or the post-2015 development agenda and all areas of the national sustainable development strategy. Подготовкой национальных докладов могла бы руководить консультативная группа, которая будет рассматривать вопросы, связанные с целями в области устойчивого развития и повесткой дня в области развития на период после 2015 года, а также все направления национальных стратегий устойчивого развития.
He asked if it was true that the former Commissioner would not address Roma issues since those were the responsibility of the latter. Он интересуется, верно ли то, что Парламентский уполномоченный по вопросам гражданских прав не будет рассматривать проблемы рома, поскольку за них отвечает Парламентский уполномоченный по вопросам прав национальных и этнических меньшинств.
In some instances violations occur through acts of local authorities because of a total inability of the State to identify and address such violations and the weakness of its institutions - for example, because of a В некоторых случаях нарушения происходят в результате действий местных органов власти в силу полной неспособности государства выявлять и рассматривать подобные нарушения и слабости его институтов, например по причине неспособности судебной системы исполнять свои функции или низкого уровня оснащенности и подготовки полиции.
Meetings of building managers That the Consultative Committee on Administrative Questions of ACC schedule meetings on important building management questions in order that building managers can address these questions and concurrently exchange views and benefit from shared experiences. G. Working with non-governmental organizations: operational Консультативному комитету по административным вопросам АКК рекомендуется заранее планировать совещания по важным вопросам эксплуатации зданий, с тем чтобы коменданты могли рассматривать эти вопросы и одновременно обмениваться мнениями и накопленным опытом.
The incumbent would track independent contractor expenditures and issue cash advances, mission subsistence allowance payments and daily subsistence allowance for official travel. Address all enquiries. Он будет вести учет расходов независимых подрядчиков и выдавать денежные авансы, суточные и командировочные, а также рассматривать все запросы.
(a) Ensure that the CNDH is able to receive, investigate and address complaints by children in a child-sensitive manner, ensure the privacy and protection of victims, and undertake monitoring, follow-up and verification activities; а) принять меры к тому, чтобы НКПЧ была в состоянии получать, рассматривать и расследовать жалобы детей, проявляя особую чуткость к детским проблемам, обеспечивать соблюдение принципов неприкосновенности частной жизни и защиты детей и проводить мероприятия по мониторингу, отслеживанию и проверке;