Member States could adapt the guidelines to meet their specific requirements. |
Государства-члены могут адаптировать руководящие принципы с учетом собственной специфики. |
Some companies have attempted to adapt their existing logistics services to fit both on-line transactions and regular transactions. |
Одни компании попытались адаптировать свои существующие логистические службы к ведению как он-лайновых, так и обычных операций. |
Each Government Department shall adapt this instrument to its intervention areas and apply it to every step of the process of political decision. |
Каждое правительственное учреждение должно адаптировать данный инструментарий к сферам своей деятельности и применять его на каждой стадии процесса принятия политического решения. |
The Government was also supporting women entrepreneurs through the dissemination of information on market trends so that the women could adapt their businesses to market demand. |
Правительство также поддерживает женщин-предпринимателей путем распространения информации о рыночных тенденциях, с тем чтобы женщины могли адаптировать свою предпринимательскую деятельность к рыночному спросу. |
At the same time, we recognize the vital need to adapt the Organization to the world's changing circumstances. |
В то же время мы сознаем жизненно важную необходимость адаптировать Организацию к изменяющимся условиям в мире. |
Find content I can modify, adapt or build upon. |
Найти текст, который я могу изменять, адаптировать или перестроить. |
Furthermore, this company might need to adapt the product to its new buyers; video games are the best example. |
Более того, компании нужно адаптировать продукт к потребностям новых покупателей, лучшим примером чего являются компьютерные игры. |
How so very different and, I might need to adapt a little time. |
Как это очень разные, и, я, возможно, придется адаптировать мало времени. |
Using TeamWox SDK, one can develop additional modules for the system or adapt the existing ones to various requirements. |
Используя ТёамШох SDK, можно разрабатывать дополнительные модули к системе или адаптировать уже существующие под различные требования. |
Wells helped to adapt the teleplay from the radio drama by Lucille Fletcher. |
Уэллс помог адаптировать телесценарий из радио-драмы Люсиль Флетчер. |
In May 2000, Paramount hired screenwriter Jim Taylor to adapt a screenplay from the short story. |
В мае 2000 года Paramount Pictures нанял сценариста Джима Тейлора, чтобы адаптировать сценарий из рассказа. |
The main reason for successive revisions of Incoterms has been the need to adapt them to contemporary commercial practice. |
Основной причиной последовательных редакций Инкотермс была необходимость адаптировать их современной коммерческой практике. |
The FANUC Robotics training program helps you quickly adapt new robot programs each time your production changes. |
Программа обучения FANUC Robotics поможет Вам быстро адаптировать новые программы робота к новому виду продукции. |
The Bank strives to adapt its investment and lending business to the anti-crisis policy of the Russian Government. |
Банк стремится адаптировать свою инвестиционно-кредитную деятельность к антикризисной политике российского правительства. |
This stage is designed to ensure the technical potential is in place to adapt the product for local market needs. |
На начальном этапе необходимо убедиться, существует ли техническая возможность адаптировать продукт для нужд целевого рынка. |
How to adapt your campaign, customer designated or print out this page, please present this page in your phone. |
Как адаптировать вашу кампанию, назначенного клиентом или распечатать эту страницу, пожалуйста настоящее время эта страница в вашем телефоне. |
CQ-Action CQ-Action is a person's capability to adapt verbal and nonverbal behavior to make it appropriate to diverse cultures. |
Поведение (CQ-Action) - возможность человека адаптировать вербальное и невербальное поведение, чтобы сделать её уместным в разных культурах. |
As companies try to adapt their products and services to local habits and preferences they have to understand the specificity of their market. |
Поскольку компании стараются адаптировать свои продукты и услуги к местным привычкам и предпочтениям, они должны понимать специфику данных рынков. |
In his translations he sought to adapt the author's original thought to that of the Italian literary public. |
В своих переводах стремился адаптировать оригинальную мысль автора к идее итальянской литературной публики. |
Each gate is being produced against individual order, what allows to adapt it precisely to particular structural solutions. |
Каждые ворота делам по индивидуальному заказу. Это дает нам возможность полностью адаптировать их к принятых конструктивных разработках. |
But in aggregate, it was able to adapt its portfolio sufficiently to survive and flourish. |
Но в совокупности она смогла адаптировать свой ассортимент в достаточной степени для выживания и процветания. |
So, it tries to adapt its gait to successfully cross over these kind of things. |
Робот пытается адаптировать свою походку для успешного прохождения таких типов препятствий. |
Later on he helped Mojang adapt horses for use in standard issue Minecraft. |
В дальнейшем он помог правильно адаптировать лошадей для использования в Minecraft. |
We want changes that adapt the United Nations to contemporary challenges. |
Нам нужны такие изменения, которые помогут адаптировать Организацию Объединенных Наций к проблемам современности. |
Measures can be adjusted over time to adapt them to changing circumstances and lessons learned. |
С течением времени в реализуемые меры можно вносить коррективы и адаптировать их к меняющимся обстоятельствам с учетом извлеченных уроков. |