Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Действуя

Примеры в контексте "Acting - Действуя"

Примеры: Acting - Действуя
The secretariat will have the following indicative administrative functions, acting under the direction of the Plenary: Секретариат, действуя под руководством Пленума, ориентировочно будет выполнять следующие административные функции:
In addition to loans, Kuwait, acting through the Kuwait Fund, provided 163 grants and technical assistance valued at $306.5 million in 2008-2009. В дополнение к кредитам Кувейт, действуя по линии Кувейтского фонда, предоставил в 2008 - 2009 годах 163 субсидии и техническую помощь на сумму 306,5 млн. долл. США.
In 2009, the Georgian National Communications Commission, acting in pursuance of the Georgian Law on Broadcasting, approved the Code of Conduct for Broadcasters. В 2009 году Национальная комиссия Грузии по коммуникациям, действуя в соответствии с Законом Грузии о вещании, утвердила Кодекс поведения вещателей.
Parents should fulfil their responsibilities while always acting in the best interests of the child, if necessary with the support of the State. Родители должны выполнять свои обязанности, всегда действуя в наилучших интересах ребенка, при поддержке со стороны государства, если это необходимо.
acting on the nervous system, causing paralysis. Действуя на нервную систему, вызывает паралич.
On the basis of the results of the risk assessment, and acting in consultation with the systems' stakeholders, the regulator chooses an appropriate risk management treatment. На основе результатов оценки риска регулирующий орган, действуя в консультации с сопричастными субъектами системы, выбирает надлежащий механизм управления рисками.
The IAEA could facilitate this arrangement by acting as a "technical inspection agency" assuring the suitability of the facility and applying state-of-the-art safeguards control and inspections. МАГАТЭ могло бы оказывать содействие этой договоренности, действуя в качестве "технического инспекционного агентства", гарантирующего пригодность установки и применяющего меры по контролю и инспекциям в рамках современных гарантий.
My Government, acting together with the relevant international organizations and interested Governments, will continue to provide help to all those in need. Мое правительство, действуя совместно с соответствующими международными организациями и заинтересованными правительствами, будет продолжать оказывать помощь всем тем, кто в ней нуждается.
By acting as such, the Government in no way restricts the right of groups to make use of article 33 of the Constitution. Действуя таким образом, правительство никак не ограничивает право групп населения использовать положения статьи ЗЗ Конституции.
The Government, acting in accordance with the provisions of the Immigration and Asylum Law, deported the people in a peaceful manner. Правительство, действуя в соответствии с положениями Закона об иммиграции и предоставлении убежища, депортировало этих людей без каких-либо инцидентов.
The Governor General, acting in accordance with the Constitution, appoints as Prime Minister the leader of the majority party in the House of Assembly. Генерал-губернатор, действуя в соответствии с Конституцией, назначает премьер-министром лидера партии большинства в Палате собрания.
We must endeavour to prevent this from ever happening, while acting strictly within accepted principles and norms of international law. Мы должны прилагать усилия к тому, чтобы воспрепятствовать всякой возможности такого развития событий, в то же время действуя строго в рамках признанных принципов и норм международного права.
Plenipotentiaries for transboundary waters often rely in their work primarily on the ministry/agency they represent, acting as a focal point at the interministerial or interdepartmental level. Уполномоченные по трансграничным водам часто полагаются в своей работе преимущественно на министерство/ведомство, которое они представляют, действуя как координационный пункт на межминистерском или межведомственном уровне.
President Barack Obama, acting as if the latter scenario remains likely, is betting on large-scale government spending to prop up the real economy. Президент Барак Обама, действуя так, как если бы последний сценарий оставался вероятным, делает ставку на широкомасштабные правительственные траты, чтобы поддержать реальную экономику.
By acting as an acyl group acceptor, carnitine may also play the role of regulating the intracellular CoA:acyl-CoA ratio. Действуя в качестве акцептора ацильной группы, карнитин может также играть роль в регуляции внутриклеточного пула кофермента А: соотношение ацил-СоА/СоА.
When entrusting assets to a professional manager, your interests in the market will be protected by skilled experts acting within the framework of the strategies agreed with you. В случае передачи активов профессиональному управляющему Ваши интересы на рынке будут отстаивать опытные специалисты, действуя в рамках оговоренных с Вами стратегий.
There are finitely many Borel subgroups containing a given maximal torus, and they are permuted simply transitively by the Weyl group (acting by conjugation). Существует конечное число подгрупп Бореля, содержащих данный максимальный тор, и они переставляются простотранзитивно группой Вейля (действуя сопряжением).
Van Alden, acting on Margaret's information, raids the dinner, arrests Neary in front of Nucky, and shuts the event down. Ван Алден, действуя от информации Маргарет, устраивает рейд на ужин, арестовывает Джеймса Нири на глазах у Наки, и прикрывает событие.
However, Kira Nerys, acting in tandem with Cardassian rebels, stole a Breen energy draining device and delivered it to the Alliance for reverse engineering. Однако Кира Нерис, действуя в тандеме с кардассианскими повстанцами, украла устройство для отвода энергии бринов и передала его Альянсу для обратного инжиниринга.
When acting prosocially, individuals reinforce and maintain their positive self-images or personal ideals, as well as help to fulfill their own personal needs. Действуя просоциально, люди подкрепляют и сохраняют свои положительные представления о себе или личные идеалы, а также способствуют удовлетворению личных потребностей.
Over the next six weeks the regiment advanced slowly down the Korean Peninsula, acting as a forward unit of the North Korean army. В течение следующих шести недель полк медленно продвигался на юг Корейского полуострова, действуя в качестве передового подразделения северокорейской армии.
The Elders of the Universe are ancient aliens who have often had great impact on many worlds, for billions of years, acting alone or as a group. Старейшины Вселенной - древние инопланетяне, часто оказывавшие большое влияние на многие миры миллиарды лет, действуя поодиночке или группой.
President Barack Obama, acting as if the latter scenario remains likely, is betting on large-scale government spending to prop up the real economy. Президент Барак Обама, действуя так, как если бы последний сценарий оставался вероятным, делает ставку на широкомасштабные правительственные траты, чтобы поддержать реальную экономику.
The Permanent Mission of the Republic of Albania, acting in a constructive manner, has always followed the right and peaceful policy of Albania. Постоянное представительство Республики Албании, действуя в конструктивном духе, всегда следовало справедливой и мирной политике Албании.
This does not apply to ordinary commitments entered into by the National Bank of Yugoslavia acting as a bank with its own legal personality. Это не касается обычных обязательств, которые Национальный банк Югославии брал на себя, действуя в качестве банка, являющегося самостоятельным юридическим лицом.