Примеры в контексте "Accurately - Точно"

Примеры: Accurately - Точно
I will quote you warmly and accurately. Я буду цитировать тебя точно и с теплотой.
I'm only alive today because you've accurately assessed my worth to your railroad. Я сегодня жив только потому, что вы точно оценили мою стоимость для вашей железной дороги.
Reports need to transmit information quickly, accurately and in a format that is understandable system-wide. Необходимо, чтобы содержащаяся в докладах информация передавалась быстро, точно и в той форме, которая является понятной в рамках всей системы.
It is essential that the Council be able to reflect as accurately as possible the wishes of the entire international community. Важно, чтобы Совет максимально точно отражал волю всего международного сообщества.
The second ability is that of identifying accurately the vulnerability of a population to whom a warning needs to be directed. Второй состоит в способности точно определять уязвимость населения, которому необходимо направить предупреждение.
In the opinion of our delegation, this language more accurately reflects the requirements of the Committee and our real options. По мнению нашей делегации, такая формулировка более точно отражала бы потребности Комитета и наши реальные возможности.
The results of that exercise would allow Member States to assess the true needs of the Centre more accurately. Это позволит государствам-членам более точно определить реальные потребности Центра.
Those documents have accurately captured the richness and range of our exchanges. Эти документы точно отразили все богатство и разнообразие состоявшихся обсуждений.
The economic benefits need also be assessed more accurately. Необходимо также более точно оценить экономические выгоды.
It is hard accurately to measure the salience of these sets of factors. Трудно точно оценить интенсивность действия этих групп факторов.
The extent of these violations cannot be ascertained accurately as many individuals are afraid to testify, while others have left the area. Масштабы этих нарушений невозможно точно определить, поскольку многие лица боятся давать показания, тогда как другие покинули этот район.
The Chamber shall ensure that a complete record of the trial, which accurately reflects the proceedings, is maintained and preserved by the Registrar. Палата обеспечивает ведение и сохранение Секретарем подробного протокола судебного разбирательства, точно отражающего ход процесса.
He'd need a biography print to beam a message accurately over that distance. Ему понадобилась бы копия биографии, чтобы передать информацию на точно такое расстояние.
It is impossible to estimate accurately what investment projects would have occurred in the absence of the embargo and war. Невозможно точно определить, какие из инвестиционных проектов состоялись бы в условиях отсутствия эмбарго и войны.
A third possibility can be a failure to communicate the threat accurately or in sufficient time. Третья причина может быть связана с невозможностью передать сообщение об угрозе достаточно точно или заблаговременно.
Hence, it was not possible to foresee and delineate accurately activities required to fulfil the mandates of this Department. В связи с этим было невозможно предвидеть и точно определить мероприятия, которые потребуются для выполнения функций, возложенных на этот Департамент.
It is clear that we have identified relevant global concerns and analysed them, largely accurately. Ясно, что мы определили соответствующие глобальные заботы и проанализировали их, в основном, довольно точно.
No model can be constructed to predict these physical characteristics accurately. Невозможно создать такую модель, которая позволила бы точно предсказать эти физические характеристики.
Concerning Afghanistan, one delegation said that the recommendation did not reflect the country situation accurately and asked how UNICEF was able to operate effectively. В отношении Афганистана одна делегация заявила, что рекомендация не точно отражает положение этой страны, и задала вопрос о том, как ЮНИСЕФ удается действовать эффективно.
The international community has expressed it nowhere more accurately than in the Platform for Action adopted in Beijing one year ago. Международное сообщество выразило эту мысль, как никогда точно, в принятой год назад в Пекине Платформе действий.
It is, therefore, difficult to accurately estimate their specific cost for GSETT-3. Поэтому-то и трудно точно оценить их конкретные расходы на ТЭГНЭ-З.
To diagnose and treat a brain disorder accurately, it would be necessary to look at the brain directly. Чтобы точно диагностировать и лечить расстройство головного мозга, необходимо провести осмотр мозга.
It is, nonetheless, difficult to measure accurately the performance of these programmes. Тем не менее, точно определить эффективность этих программ сложно.
Starting from now, regarding my questions, please answer accurately. С этого момента прошу отвечать на все вопросы точно.
Emission monitoring and checking systems were installed in all power plants accurately to measure and record the environmental performance as required by the law. На всех электростанциях были смонтированы системы мониторинга и контроля выбросов, которые точно измеряли и регистрировали экологические характеристики в соответствии с положениями закона.