| Mr. Neuman said that the Chairperson had accurately summed up the purpose of providing a list of categories. | Г-н Нойман говорит, что Председатель точно охарактеризовал цель составления перечня категорий. |
| Due to the continued lack of ethnically specific data, it was difficult to accurately estimate the level of discrimination against the Roma population. | Ввиду продолжающегося отсутствия данных с разбивкой по этническому признаку трудно точно оценить степень дискриминации в отношении цыганского населения. |
| The real test came when satellites accurately measured the actual temperature of the CMB. | Реальный тест прибыл, когда спутники точно измерили фактическую температуру СМВ. |
| The provenance seems to be accurately recorded. | Кажется, происхождение было точно зарегестрировано. |
| A man who can draw quickly and accurately is in some demand. | Услуги умеющего рисовать быстро и точно, пользуются спросом. |
| It was only in 2005, when a complete upper jaw was found, that we could accurately reconstruct this bizarre creature. | Только лишь в 2005 году, когда была найдена целая верхняя челюсть, мы смогли точно воссоздать это странное существо. |
| The Standard Model accurately describes the essential constituents of the universe. | Стандартная модель точно описывает основы Вселенной. |
| Or more accurately, she allowed me to make contact with her. | Или более точно, она позволила мне связаться с ней. |
| Answer the questions precisely and accurately. | Отвечай на вопросы быстро и точно. |
| your films express accurately the same things as my music. | Ваши фильмы выражают точно те же вещи, что и моя музыка. |
| So the physics is you can never accurately and exactly measure a particle, because the observation changes it. | Так что физика процесса такова: вы никогда не сможете точно измерить свойства частицы, потому что само наблюдение меняет их. |
| The mathematics of quantum mechanics very accurately describes how our universe works. | Математические принципы квантовой механики крайне точно описывают, как работает наша вселенная. |
| So again, this is all derived accurately from the science. | Повторю ещё раз, что всё это воспроизведено точно, согласно науке. |
| The Order never accurately calculated the Mesopotamian calendar. | Орден никогда точно не пересчитывал месопотамский календарь. |
| I could accurately predict what their response would be, so, no. | Я могла точно предсказать их ответ, поэтому нет. |
| Currently, the lack of data on consumption has had an impact on the ability to forecast demand accurately. | В настоящее время на способности точно прогнозировать спрос отрицательно сказывается отсутствие данных о потреблении. |
| The new note accurately reflects the current procedures and practices of the Council. | Новая записка точно отражает нынешние процедуры и практику Совета. |
| Health effects should be described accurately and relevant distinctions made. | Последствия воздействия для здоровья должны быть описаны точно и должны быть выделены их отличительные особенности. |
| The statistical data on the number of this minority are not specifically and accurately defined in the 1989 census. | Статистические данные о численности этого меньшинства не были конкретно и точно отражены в результатах переписи 1989 года. |
| Your concept paper for today's debate sets the problem very accurately and very clearly. | Ваш концептуальный документ, подготовленный для сегодняшнего обсуждения, весьма точно и ясно характеризует рассматриваемую проблему. |
| An updated coding system will allow country offices to more accurately code transactions in ProMS to enable better expenditure reporting. | Обновленная система кодирования позволит страновым отделениям более точно кодировать в СУП проведенные сделки для подготовки более точных данных о расходах. |
| A study of future trends was needed to accurately chart the opportunities and risks facing emancipation policy. | Исследование будущих тенденций было необходимо, чтобы точно определить возможности и риски, с которыми сталкивается политика в области эмансипации. |
| The Committee requests that in future budget documents staffing and other resources for these offices be reflected accurately and transparently. | Комитет просит в будущих бюджетных документах точно и ясно указывать кадровые и прочие ресурсы для этих отделений. |
| The Special Rapporteur therefore urges States to respond accurately to the questions that are put to them in communications. | Поэтому Специальный докладчик настоятельно призывает государства точно отвечать на вопросы, которые ставятся им в сообщениях. |
| It strongly encouraged the Fund to develop intermediate targets that more accurately measured results achieved. | Она решительно призвала Фонд определить промежуточные цели, которые более точно определяют достигнутые результаты. |