| The motive was to tell the story accurately while showing the power of the newsroom - something that's largely disappeared today. | Мотив состоял в том, чтобы точно рассказать историю, показывая силу отдела новостей - то, что в значительной степени исчезло сегодня. |
| It was discovered in 2004 to be one of the most massive binary systems known, for which the masses of the components have been accurately measured. | Была обнаружена в 2004 году и является одним из самых известных массивных двойных систем, для которых масса компонентов была точно измерена. |
| Instead of a primarily rocky composition, the more accurately determined mass of Kepler-10c suggests a world made almost entirely of volatiles, mainly water. | Вместо каменистой композиции, более точно определяемая масса Kepler-10c предполагает мир, сделанный почти полностью из летучих веществ, главным образом воды. |
| The concentration of the ice water mixture is determined accurately in accordance with the phase diagram of the solution and can reach 50%. | Концентрация льда в водяной смеси определятся точно в соответствии с фазовой диаграммой раствора и может достигать 50%. |
| This work made it possible for scientists to calculate and accurately predict all the major heavenly phenomena, such as solar eclipses and other stellar movements. | Эта работа стала возможной благодаря учёным, которые рассчитали и точно спрогнозировали все основные небесные явления, такие как солнечное затмение и другие. |
| According to the official synopsis, a strange new character with the power to accurately predict the outcome of future events comes to the attention of the world. | Согласно официальному синопсису, странный новый персонаж (нелюдь) с властью точно предсказать исход будущих событий привлекает внимание всего мира. |
| The planes bound for DZ N south of Sainte-Mère-Église flew their mission accurately and visually identified the zone but still dropped the teams a mile southeast. | Самолёты, приписанные к зоне высадки DZ N, к югу от Сен-Мер-Эглиз, точно выполнили миссию и визуально идентифицировали зону, но всё же выбросили команды в 1,6 км к юго-востоку. |
| It's a bit like a giant hearing aid but it could pinpoint very, very weak signals extremely accurately. | Это немного походит на гигантский слуховой аппаратно это могло точно определить очень очень слабые сигналы чрезвычайно точно. |
| We've spent centuries building clocks, all to more and more accurately measure the passing of hours, minutes and seconds. | Мы потратили века, создавая часы, всё более точно измеряя бег часов, минут и секунд. |
| New and traditional outlets alike must ensure that they portray the facts accurately and dispassionately, in order to foster a constructive, fair-minded discussion. | Как новые, так и традиционные источники должны убедиться, что они отражают факты точно и беспристрастно, чтобы содействовать конструктивному и справедливому обсуждению. |
| You notice some details very, very, very accurately and other things drop out. | Вы замечаете некоторые детали очень, очень, очень точно, а другие вещи выпадают. |
| The best method is to present the criteria of the disorder to a person and to ask them if they feel that these characteristics accurately describe them. | Лучше всего перечислить критерии ПРЛ пациенту и спросить: верно ли, что эти характеристики точно описывают его. |
| Another (more accurately) highlighted my emphasis on the need for deep social and economic change to allow women to have equal choices. | Другой (более точно) подчеркнул мой акцент на необходимость глубоких социально-экономических преобразований, чтобы женщины имели равные возможности выбора. |
| This survey also accurately reflects the reality that very few Japanese firms are succeeding at the hard task of restructuring, of shifting to modern, world-class governance. | Это исследование также точно отражает тот факт, что очень немногие японские фирмы преуспевают в сложной задаче проведения реструктуризации, перехода к новому современному мировому методу правления. |
| Some elements accurately describe future technology; for example, The Grid resembles the internet and "grid sleep" virtual reality. | Некоторые элементы сюжета точно описывали появившиеся в будущим технологии; например, «сеть» (англ. the grid) напоминает интернет, а «сеть сновидений» - виртуальную реальность. |
| Stresses once again that press releases should reflect accurately the statements of Member States as delivered in their original languages; | вновь подчеркивает, что в пресс-релизах следует точно отражать содержание заявлений государств-членов на языке оригинала; |
| Can you judge distance that accurately? | Вы сможете определить расстояние так точно? |
| Some delegations expressed the view that paragraph 19.1 should be redrafted in order more accurately to reflect the objectives of the Vienna Declaration and Programme of Action. | Некоторые делегации выразили мнение, что следует изменить текст пункта 19.1, с тем чтобы он более точно отражал цели Венской декларации и Программы действий. |
| The necessary impact of fisheries would need to be accurately assessed and forecast in order to propose management options reducing to a minimum the possible risk of severe and costly or irreversible crisis. | Необходимо точно оценивать и прогнозировать масштабы неизбежного воздействия, оказываемого рыболовством, для разработки предложений, направленных на принятие таких решений по вопросам управления, которые позволяли бы сократить до минимума риск возникновения значительного по своим масштабам и дорогостоящего или даже необратимого кризиса. |
| The Secretary-General has very accurately identified the so-called five pillars of development: peace, economic growth, environment, social justice and democracy. | Генеральный секретарь весьма точно определил так называемые пять основ развития: мир, экономический рост, окружающая среда, социальная справедливость и демократия. |
| Now, which emotion most accurately describes how you feel in this moment? | Итак, какая эмоция более точно описывает Ваши эмоции в этот момент? |
| As accurately indicated in Security Council resolution 1088 (1996), the situation in the region continues to constitute a threat to international peace and security. | Как точно отмечено в резолюции 1088 (1996) Совета Безопасности, ситуация в регионе по-прежнему представляет угрозу для международного мира и безопасности. |
| You notice some details very, very, very accurately and other things drop out. | Вы замечаете некоторые детали очень, очень, очень точно, а другие вещи выпадают. |
| This was due to the inability to forecast accurately the extent to which this requirement would occur. | Обусловлено это тем, что точно прогнозировать такие потребности невозможно. |
| In order to satisfy user demand, statistical data must reflect economic realities accurately, and the statistical concepts being measured must be relevant to economic analysis and policy decision-making. | Для того чтобы статистические данные удовлетворяли потребностям пользователей, они должны точно отражать экономические реальности, а оценка статистических концепций производиться с учетом результатов экономического анализа и принятых решений в области политики. |