Примеры в контексте "Accurately - Точным"

Примеры: Accurately - Точным
The accompanist needs to lead accurately so they don't fall behind in beat. Аккомпаниатор должен быть точным, чтобы не отставать в ритме.
Mr. Willoughby, life state is saying that this question wasn't answered accurately. Мистер Уиллоуби, "Лайф Стейт" утверждают, что ответ на этот вопрос был недостаточно точным.
The current composition of the Security Council no longer accurately reflects the political geography of today's world. Нынешний состав Совета Безопасности более не является точным отражением политической географии современного мира.
This can lead to significant problems in completely and accurately identifying expenditure and income for reporting purposes and to support an unqualified audit opinion. Это может привести к возникновению значительных проблем, связанных с точным установлением всех расходов и поступлений для целей отчетности и подтверждением заключения ревизоров без оговорок.
Keep in mind that results may vary with the performance level of the user and may not accurately depict the typical human-computer interaction. Имейте в виду, что результаты могут измениться, если уровень производительности пользователя не является точным отображением реального человеко-компьютерного взаимодействия.
There have been some recent developments in my claim for reimbursement, and I'd like to represent myself as accurately as possible. Произошли некоторые изменения по поводу моей компенсации, и я бы хотел бы быть настолько точным, насколько это возможно.
The matter is currently being actively discussed once again in the Council - or more accurately, among the Council's permanent members. В настоящее время вопрос вновь активно обсуждается в Совете - или, если быть более точным, среди постоянных членов Совета.
Several speakers pointed out the difficulties involved in accurately defining economic and financial crime and the need to do so before considering any new international instrument. Ряд ораторов отметили проблемы, связанные с точным определением экономических и финансовых преступлений, и необходимость разработки такого определения до рассмотрения любого нового международного документа.
(c) Assets and liabilities not presented accurately and completely; с) активы и обязательства не представляются точным и полным образом;
The principal challenges to programme of action implementation are the difficulties encountered in accurately determining costs and in elaborating strategies for resource mobilization, whether from public, private or international sources. Основными проблемами, с которыми сопряжено осуществление программ действий, являются трудности, связанные с точным определением расходов и выработкой стратегий по мобилизации ресурсов, будь то из государственных, частных или международных источников.
In order to do that, it was necessary to prepare thoroughly the funding requirements and make them as precise and as accurately costed as possible. Для этого было необходимо тщательно подготовить перечень связанных с финансированием потребностей и представить их в максимально конкретном виде с максимально точным расчетом издержек.
If the increase is to be on regional basis, Sri Lanka believes it should be applied strictly, accurately reflecting the proportional strength of each region. Если увеличивать численный состав Совета по региональному принципу, то, по мнению Шри-Ланки, применение этого принципа должно быть строгим, точным, должно отражать пропорциональную мощь каждого региона.
A broader formulation would also more accurately serve as counterpart to draft article 13 since the right to self-defence was not limited to responses to acts of aggression. Кроме того, более широкая формулировка была бы более точным эквивалентом проекта статьи 13, поскольку право на самооборону не ограничивается реакцией на акты агрессии.
Accountability is also sometimes narrowly understood to mean blame and punishment, whereas it is more accurately regarded as a process to determine what is working and what is not. Подотчетность иногда узко понимается в значении обвинения и наказания, тогда как более точным было бы считать это процессом определения того, какие методы работают, а какие нет.
The second is the difficulty of agreeing to price ranges that would be "equitable" to producers, or the difficulty of determining accurately a long-term price trend around which to stabilize prices. В качестве второй назывались трудности, связанные с согласованием диапазонов цен, которые были бы "справедливыми" для производителей, или трудности, сопряженные с точным определением долгосрочного ценового тренда, на базе которого следовало стабилизировать цены.
Today the value of NA can be measured at very high accuracy by taking an extremely pure crystal (often silicon), measuring how far apart the atoms are spaced using X-ray diffraction or another method, and accurately measuring the density of the crystal. Сегодня значение NA может быть определено с очень высокой точностью с использованием очень чистых кристаллов (как правило - кристаллов кремния) путём измерения расстояния между атомами с использованием дифракции рентгеновских лучей; или другим способом, с точным измерением плотности кристалла.
Leave accruals that will accurately provide the estimated liabilities are part of the international public sector accounting standards employee benefits implementation planned for January 2011. Начисленные отпуска с точным отражением соответствующих сметных расходов являются частью планируемого на январь 2011 года перевода процесса начисления льгот сотрудникам на международные стандарты учета в государственном секторе.
Doug Henwood, in his book Wall Street, argues that the q ratio fails to accurately predict investment, as Tobin claims. Дуг Генвуд, в своей книге «Wall Street» утверждает, что соотношение q Тобина проигрывает точным инвестиционным прогнозам, вопреки заявлениям Тобина.
Good news: when working with AKVIS Coloriage you won't need to select every detail accurately, to manipulate layers and their options; all you need is to draw an outline within every object with the chosen color. Правда, при работе с AKVIS Coloriage не придется иметь дело с точным выделением каждого объекта, со слоями и их настройками, а потребуется просто обвести каждый объект по контуру тем цветом, в который вы хотите его раскрасить.
As the difficulties of accurately attributing expenditures to the specific costed population package from broad reproductive health programmes become resolved, it will become possible to provide a consistent data series retrospectively adjusted to include a specific list of components. По мере решения проблем, связанных с точным соотнесением расходов с конкретным пакетом услуг в области народонаселения с рассчитанной стоимостью в рамках широких программ охраны репродуктивного здоровья, станет возможным составление последовательного ряда данных, скорректированных с учетом конкретного перечня компонентов методом ретроспективной экстраполяции.
In our opinion, this not only accurately reflects the close link between peace and development, but also contributes to the focalization of the work of the Organization, a principle that we strongly support. На наш взгляд, такой подход является не только точным отражением тесной взаимосвязи между миром и развитием, но и способствует выработке основного направления работы Организации, и мы полностью поддерживаем этот принцип.
The biggest disadvantage of economic instruments lies in the difficulties in computing environmental costs accurately so as to prevent the concept of "full pricing" from being little more than an educated guess, instead of being a scientifically precise calculation. Самый большой недостаток экономических инструментов - это сложности, связанные с точным расчетом экологических издержек с целью недопущения того, чтобы концепция "полной калькуляции издержек" не сводилась к простой оценке, основанной на предположениях, а, наоборот, предусматривала точные с научной точки зрения расчеты.
It is true that the breach does not arise until local procedures have definitively failed to deliver proper compensation (or, more accurately in the case of expropriation, have so failed within the time limits implied by the requirement of promptness). Верно, что нарушение не возникает до тех пор, пока обращение к местным процедурам определенно не дало результатов с точки зрения надлежащей компенсации (или, если быть более точным в случае экспроприации, не дало результатов в сроки, предусматриваемые требованием своевременности).
If the effort spent checking master data transmitted redundantly in a transaction message were instead concentrated on getting the master data right in advance of transactions, the transactions would be processed more simply, more efficiently and more accurately. Если усилия, затрачиваемые на проверку переданных в операционном сообщении избыточных базовых данных, направить на заблаговременное получение базовых данных до начала операций, то это сделает осуществление операций более простым, эффективным и точным.
There was a need to consider concerns about campaign production, including issues related to the cost of storage, the difficulty of accurately predicting long-term needs and the possibility that production of too little CFC could jeopardize patient health. существует необходимость рассмотреть соображения, связанные с планово-периодическим производством, в том числе, вопросы, связанные с хранением, трудности с точным прогнозированием потребностей в будущем и вероятность того, что дефицит производства ХФУ может поставить под угрозу здоровье пациентов.