Примеры в контексте "Accurately - Точно"

Примеры: Accurately - Точно
The General Assembly may wish to review article 5 of the statute to assess whether it still reflects the functions and mandate of the Unit accurately and to concur with the Unit's strategic framework outlined in the annex to the preliminary review. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает проанализировать статью 5 статута для определения того, отражает ли она по-прежнему точно функции и мандат Группы, и для согласования ее с набросками стратегических рамок, содержащихся в приложении к докладу о результатах предварительного обзора.
The prison official also has the obligation to properly and accurately inform their immediate superiors; if the information is not provided properly, the official is liable to administrative penalties. Кроме того, этот работник обязан точно и правильно информировать своих непосредственных начальников; в случае непредоставления информации надлежащим образом данный работник подлежит административному наказанию.
But of course, as you're probably aware, even in adulthood, people differ from one another in how good they are at thinking of other minds, how often they do it and how accurately. При этом, конечно же, как вам, вероятно, известно, даже взрослые, когда они думают об умах окружающих, отличаются друг от друга тем, как хорошо, часто и точно им это удаётся.
The gold standard had not caused a crisis: it was an adjustment mechanism, or more accurately, the lack of an adjustment mechanism, just like the euro. Золотой стандарт не вызвал кризиса: его вызвал механизм корректировки или, точнее, отсутствие такого механизма регулировки, точно так же, как в случае евро.
The aircraft tracking system is in the process of being implemented to facilitate the continuous tracking of aircraft in flight and on the ground and to record accurately the actual aircraft flying hours. Авиационная система слежения в настоящее время устанавливается, что будет способствовать непрерывному слежению за самолетами в воздухе и на земле и точно регистрировать фактическое число налетных часов.
Businesses will have greater access to credit markets and credit providers will be able to more accurately analyse the risk inherent in the provision of credit, particularly to borrowers in other nations. Предприятия будут иметь более широкий доступ на кредитные рынки, а кредиторы смогут более точно анализировать риск, связанный с предоставлением кредита, особенно заемщикам в других странах.
Using this result, he was able to more accurately determine the distance of the Earth from the Sun, based upon the relative size of the orbits of Mars and the Earth. С помощью этих измерений он смог более точно определить расстояние от Земли до Солнца, исходя из относительного размера орбит Марса и Земли.
Faster randomized algorithms of complexity O(n log log n) are known in more powerful models of computation that more accurately model the abilities of real computers. Известны более быстрые вероятностные алгоритмы со сложностью О (n log ⁡ log ⁡ n) {\displaystyle O(n\log \log n)} в более сильных моделях вычисления, которые более точно моделируют возможности реальных компьютеров.
The work of an interpreter in negotiations consists in the following: to transfer as accurately as possible to both parties present in the negotiations the information about the content of a co-operation or a deed. Работа устного переводчика на переговорах заключается в следующем: максимально точно передавать двум сторонам, присутствующим на переговорах, информацию о сути сотрудничества или сделки.
In describing coverage of raid on Fallujah General Hospital he stated that The New York Times, "accurately recorded the battle of Fallujah but it was was a celebration of ongoing war crimes". Хомский пишет, что при описании налета на больницу Фаллуджа The New York Times, «точно описывал битву при Фаллудже, но газета торжестовала... это было празднование текущих военных преступлений».
In 1639, he explored the Great Pyramid of Giza with English mathematician John Greaves; both Burattini and Sir Isaac Newton used measurements made by Greaves in an attempt to accurately determine the circumference of the earth. В 1639 году он исследовал пирамиду Хеопса с английским математиком Джоном Гривзом; как Бураттини, так и сэр Исаак Ньютон пользовались измерениями, сделанными Гривзом, пытаясь точно определить окружность Земли.
These particles are accurately described by an SU(2) gauge theory, but the bosons in a gauge theory must be massless. Эти частицы точно описываются калибровочной симметрией SU(2), но бозоны в калибровочной теории должны быть безмассовыми.
If the person cannot hear what is going on around them or is not paying much attention, the memory cannot be properly stored and therefore cannot be accurately retrieved. Если человек не может слышать, что происходит вокруг него или не обращать особого внимания, событие в памяти не может должным образом сохраниться и, следовательно, не может быть точно восстановлено.
While paper maps can accurately portray static features like rivers and mountains, they cannot easily be updated when new buildings are constructed, roads are rerouted, or new restaurants open. В то время как бумажные карты могут точно отображать статические характеристики, такие как реки и горы, их невозможно легко обновлять, когда строятся новые здания, меняются дороги или открываются новые рестораны.
As a bit player in the dramatic events that Sorkin describes (I am an independent director of Morgan Stanley in my spare time), I can confirm that he accurately captures the atmosphere of chaos and uncertainty that reigned in New York in the autumn of 2008. Как эпизодический актер в драматических событиях, которые описывает Соркин (в свое свободное время я являюсь независимым директором в банке Morgan Stanley), я могу подтвердить, что он точно улавливает атмосферу хаоса и неопределенности, которая господствовала в Нью-Йорке осенью 2008 года.
Instead of a one-way connection in which financial markets discount the future more or less accurately, there exists a two-way connection in which financial markets shape the future they are supposed to discount. Вместо односторонней схемы, в которой финансовые рынки более-менее точно учитывали изменения в будущем, возникает обратная связь, когда финансовые рынки определяют будущее, на которое, как считается, они просто должны делать поправку.
It is extremely difficult to accurately classify which of these consonants may be acting as the syllable nucleus, and these languages challenge classical notions of exactly what constitutes a syllable. Очень трудно точно классифицировать, какие из этих согласных могут выполняют роль ядра слога, и эти языки усложняют классическое понятие слога.
Shah replied in a letter that the manuscript was not in his possession, but even if it were, producing it would prove nothing, because it could not be accurately dated using the current methods and its authenticity would still be contested. Шах ответил в письме, что манускрипт не находится в его распоряжении, но даже если бы находился, предоставление его ничего бы не доказало, потому что он не может быть точно датирован с помощью современных методов и его аутентичность все равно бы оспаривалась.
Therefore, each phase of the warning process must be accomplished effectively, accurately and in a timely manner with a full understanding of the relationship to the other parts of the process. Поэтому каждый этап процесса предупреждения должен осуществляться эффективно, точно и своевременно, при полном понимании связи с другими компонентами процесса.
The work performed by the Office of the Spokesman for the Secretary-General is of direct relevance to the image of the Organization in the media by conveying accurately and effectively the United Nations wide-ranging programmes and activities. Работа, проводимая Управлением Представителя Генерального секретаря, имеет самое непосредственное отношение к формированию облика Организации в средствах массовой информации, точно и эффективно обрисовывая разнообразные программы и виды деятельности Организации Объединенных Наций.
It would therefore be highly desirable for the Office of Conference Services and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts to develop, as soon as possible, a cost accounting system which measured accurately the use of United Nations resources. По этой причине было бы весьма целесообразно, чтобы Управление конференционного обслуживания и Управление по планированию, составлению бюджетов и финансированию программ как можно скорее разработали систему подсчета расходов, которая позволила бы точно оценивать использование ресурсов Организации Объединенных Наций.
While this constraint on the mandate of the Inspectors is recognized, in fact, in the present circumstances it is precisely this that would have been of more value in order to assess more accurately the scale of the problem instead of proceeding directly to suggesting solutions. Хотя необходимо признать такое ограничение мандата инспекторов, фактически в нынешних обстоятельствах именно это представлялось бы наиболее целесообразным, поскольку позволило бы более точно оценить масштабы проблемы, а не переходить непосредственно к конкретным решениям.
But of course, as you're probably aware, even in adulthood, people differ from one another in how good they are at thinking of other minds, how often they do it and how accurately. При этом, конечно же, как вам, вероятно, известно, даже взрослые, когда они думают об умах окружающих, отличаются друг от друга тем, как хорошо, часто и точно им это удаётся.
The amount of $117,000 previously requested under this heading for general temporary assistance for gardening staff during the growing season is now being requested under general operating expenses to reflect more accurately the contractual nature of the function. Ранее испрошенные по данной статье ассигнования на временный персонал общего назначения в размере 117000 долл. США для найма садовников на весенне-летний период в настоящее время испрашиваются по статье «Общие оперативные расходы», с тем чтобы более точно отразить контрактный характер их работы.
Previous work has demonstrated that the location uncertainty can be further reduced by calibration of the network using events for which the location is known or accurately estimated from a local seismic network. Как показала прежняя работа, еще больше уменьшить неопределенность в местоопределении можно за счет калибровки сети при помощи явлений с известным или точно оцененным местоположением, полученным от локальной сейсмической сети.