Примеры в контексте "Accurately - Точно"

Примеры: Accurately - Точно
Despite having a special category relating to Travellers on FÁS registration and other FÁS pro forma, such categories are not always ticked and consequently it is not possible to report accurately on the level of FÁS service availed of by members of the Traveller community. Несмотря на то, что в регистрационных ведомостях УППЗ и на других бланках, используемых УППЗ, предусмотрена специальная графа, касающаяся тревеллеров, эти графы не всегда заполняются и поэтому невозможно точно отследить объем предоставляемых со стороны УППЗ услуг, которыми пользуются представители общины тревеллеров.
The identity card will be issued to each individual national and resident and will be computer-readable, so that the identity of the holder can be accurately determined. Это удостоверение личности будет выдаваться каждому гражданину и постоянному жителю и будет поддаваться проверке с помощью электронных средств, с тем чтобы можно было точно определять личность его владельца.
Models of fatigue and alertness in the system will accurately predict future risk of non-alertness in individuals and groups of individuals so that countermeasures can be applied to maintain optimal performance either before or throughout a work shift. Заложенные в систему критерии усталости и бдительности позволят точно предупреждать об опасности, связанной с возможной потерей бдительности отдельными лицами или группами лиц, с тем чтобы для обеспечения оптимальной производительности можно было принимать контрмеры либо до, либо во время рабочей смены.
Section 61 (2) provides that media reports are not unlawful under section 61 (1) if the report accurately conveys the intention of the person who published or distributed the matter or broadcast or used the words. Пункт 2 статьи 61 гласит, что сообщения в средствах массовой информации не являются нарушением пункта 1 этой статьи, если в них точно отражается намерение лица, опубликовавшего или распространившего материал или сообщение либо употребившего упомянутое выражение.
Wittgenstein's view in the Tractatus Logico-Philosophicus more or less agreed with Russell's that language ought to be reformulated so as to be unambiguous, so as to accurately represent the world, so that we could better deal with the questions of philosophy. Точка зрения Витгенштейна, выраженная в его «Логико-философском трактате» более или менее соответствовала той точке зрения Рассела, что обыденный язык должен быть переформулирован так, чтобы он перестал быть двусмысленным и точно репрезентировал мир, чтобы мы с его помощью могли лучше решать философские проблемы.
For example, the new national mine action plan for 2007-2010, prepared by the Government with the involvement of all stakeholders, including the donor community, remains pending while we await the conclusion of the ongoing survey to accurately determine the full scope of the mine threat. Например, новый национальный план действий по разминированию на 2007-2010 годы, подготовленный правительством при участии всех заинтересованных сторон, включая сообщество доноров, до сих пор не осуществляется, поскольку мы ожидаем заключения по итогам нынешнего обзора, цель которого - точно определить масштабы минной угрозы.
Under the new residency management system, the Minister of Justice can determine the residence of foreigners who stay in Japan for a mid-to-long term more accurately. В соответствии с новой системой контроля пребывания иностранных граждан Министр юстиции может более точно устанавливать сроки пребывания в Японии иностранных граждан, которые остаются в стране на средние и длительные сроки.
However, at present, there is still not a sufficient amount of medical data to accurately define the injury mechanism; therefore appropriate injury indices have not been developed. Однако в настоящее время до сих пор не имеется достаточного количества медицинских данных для того, чтобы точно определить механизм повреждения, поэтому соответствующие показатели повреждения до сих пор не разработаны.
The Committee recommends that the State party gather disaggregated statistical data in relation to the relinquishment to foster care of children belonging to low-income families, singlemother-led families, and Aboriginal and African Canadian families in order to accurately assess the extent of the problem. Комитет рекомендует государству-участнику собрать дезагрегированные статистические данные относительно сдачи в приюты детей из семей с низкими доходами, семей, во главе которых стоят матери-одиночки, а также семей из числа коренных народов и афроканадцев, с тем чтобы точно оценить масштабы проблемы.
The lack of reliable and timely information on FDI and TNC activities, and insufficient capacity to analyse such information, prevents developing countries from assessing accurately the impact of FDI on their economies and formulating development-oriented FDI policies. Нехватка надежной и своевременной информации о ПИИ и деятельности ТНК, а также недостаточные возможности анализа такой информации мешают развивающимся странам точно оценивать последствия ПИИ для их экономики и разрабатывать ориентированную на решение задач развития политику ПИИ.
States should also ensure that textbooks and other educational materials reflect accurately historical facts as they relate to past tragedies and atrocities, as this reflects the complex linkages between education, identity-building and outbreak of conflicts; Государствам следует также обеспечивать, чтобы учебники и другие образовательные материалы точно отражали исторические факты, когда в них говорится об имевших место в прошлом трагедиях и жестокостях, в той мере, в которой в них находят отражение сложные взаимосвязи между образованием, формированием личности и возникновением конфликтов;
If we know what that set point is, we can predict fairly accurately when you will be in flow, and it will be when your challenges are higher than average and skills are higher than average. Если мы знаем на каком уровне находится эта контрольная точка, мы можем довольно точно предсказать, когда человек окажется в «потоке».
But it does not follow that Cooper was accurately relaying Swanepoel's account to the Norwegian police; or that, if he was, Swanepoel had been telling him the truth; or that Cooper was telling Osmond the truth about his own role. Но отсюда не следует, что Купер точно передал норвежской полиции слова Сванепула, или (если Купер был точен) что Сванепул рассказал ему правду, или что Купер рассказал Осмонду правду о своей собственной роли.
Gray concluded by declaring Splatoon to be "a breath of fresh air-or more accurately 'splodge of fresh ink'-for those who like to shoot stuff, but have grown tired of the endless bloody churn of gritty, realistic shooters." Грей подытожила, что Splatoon является «глотком свежего воздуха или более точно "большим пятном чернил" для тех, кому нравится стрелять, но устал от бесконечных кровавых реалистичных шутеров».
The basic goal of a sampling exercise is to examine a section of a population, i.e., a sample, in order to draw conclusions about the entire population as accurately as possible.See Fourth Category "A" Report, paras. 46-60. Основная цель выборочной проверки заключается в рассмотрении части какого-либо контингента, т.е. выборки, для того, чтобы прийти к заключениям, возможно, более точно отражающим свойства всего контингента 26/.
The projectors are spaced in such a way that the image fragments projected thereby are accurately jointed to each other under an obligatory condition of the absence of the overlapping thereof in order to prevent the image distortion on the junctions of the projection surfaces. Проекторы размещают в пространстве таким образом, чтобы проецируемые ими фрагменты изображения точно пристыковывались друг с другом, при обязательном выполнении условия отсутствия перекрытия фрагментов между собой для обеспечения отсутствия искажения изображения на стыках проекционных поверхностей.
While it is not presently possible to accurately estimate the state of security at that time, a likely scenario would suggest that the situation is likely to be similar to that being experienced at this time. Хотя на данный момент точно определить положение в области безопасности в этот период не представляется возможным, вполне вероятно, что это положение будет примерно таким же, как и в настоящее время.
We suggest that Olaf Palme's concept of common security - peace, environment, social justice and environmental protection - reflects more accurately the purpose of the UN Charter, and the accumulated protective UN treaties and conventions. Мы полагаем, что сформулированная Улофом Пальме концепция общей безопасности - мир, окружающая среда, социальная справедливость и охрана окружающей среды - более точно отражает цели Устава Организации Объединенных Наций и всю совокупность договоров и конвенций Организации Объединенных Наций, направленных на защиту мира.
This receipt of knowledge returns to the idea of the curse proposed by Camerer, Loewenstein, and Weber: a knowledgeable person cannot accurately reconstruct what a person, be it themselves or someone else, without the knowledge would think, or how they would act. Это получение знаний относит нас к идее о проклятии знания, предложенной Камерером, Левенштейном и Вебером: человек, обладающий знаниями, не может точно воспроизвести то, как будет мыслить или действовать человек, не обладающий знаниями.
Even so, 2/3 of the 1st Battalion was dropped accurately on DZ C. The 2nd Battalion, much of which had dropped too far west, fought its way to the Haudienville causeway by mid-afternoon but found that the 4th Division had already seized the exit. Тем не менее, две трети 1-го батальона точно приземлились в зоне высадки DZ C. Большая часть 2-го батальона высадилась слишком далеко на запад, к полудню пробились к дамбе Уденвиль, но к тому времени части 4-й дивизии сами обезопасили этот выход.
Web server downtime, e.g., when the United Nations site is not accessible owing to maintenance projects, hacker attacks or because of server stability problems, reduces the capacity to measure site traffic accurately. Сбои в работе сервера, например, когда веб-сайт Организации Объединенных Наций недоступен из-за технического обслуживания, атаки хакеров или нестабильности в работе сервера, не позволяют точно установить интенсивность пользования этим сайтом.
AI indicated that a lawyer should always be present during police interrogations unless a detainee waives the right to a lawyer, and all interrogations should be recorded accurately, preferably with the use of video/audio equipment. МА указала, что адвокат должен всегда присутствовать во время допросов в полиции, за исключением тех случаев, когда содержащееся под стражей лицо не отказывается от права на адвоката, и все допросы должны точно протоколироваться, предпочтительно с использованием видео/аудиооборудования.
Rational Mechanics will be the sciences of motion resulting from any forces whatsoever, and of the forces required to produce any motion, accurately proposed and demonstrated... По Ньютону, «Рациональная механика есть учение о движениях, производимых какими бы то ни было силами, и о силах, требуемых для производства каких бы то ни было движений, точно изложенное и доказанное».
Full costing of the existing system reflecting both explicit costs and volunteer costs cannot be accurately calculated; Точно рассчитать все связанные с нынешней системой расходы, отражающие как прямые финансовые затраты, так и затраты, связанные с выполнением функций на добровольной основе, не представляется возможным;
While it is not possible to estimate the cost for unnecessary litigation and extra personnel accurately, legal proceedings can be in excess of 10% of the recovery claim amount. Хотя невозможно точно оценить стоимость необоснованных судебных разбирательств и расходы на дополнительный персонал, в некоторых случаях стоимость судебных разбирательств превышает 10 процентов суммы возмещения по иску.