Примеры в контексте "Accurately - Точно"

Примеры: Accurately - Точно
The base of the volcano is buried by young (Amazonian-aged) lava flows presumably from the Tharsis Montes, so the true size of the edifice cannot be accurately determined. Основание вулкана погребено под молодыми (амазонийская эра) лавовыми потоками, предположительно, извергавшимися из вулканов группы Фарсида, поэтому истинные размеры структуры не могут быть точно установлены.
Attacks in the game are similar to those in traditional RPGs, although the player can influence the power of a move when attacking or defending by timing a button-press accurately or performing some other action command as required. Атаки в игре аналогичны атакам в традиционных RPG, хотя игрок может влиять на силу атаки или обороны, вовремя нажав кнопку в нужный момент или точно выполнив какое-либо другое действие по мере необходимости.
A Saboscrivner can write about food so accurately that people get the sensation of taste when they read about the food. Сабоскривнер (англ. Saboscrivner) может написать о еде настолько точно, что люди почувствуют ощущение вкуса, когда будут читать о пище.
In order for SpeedQuote to calculate your print prices accurately#c the system needs to know which presses are to be used for each type of work. Для того чтобы система SpeedQuote точно#c рассчитала стоимость Вашей печати, системе необходима информация о том, какие печатные машины будут использоваться для каждого типа задания.
It is difficult to accurately count the number of vagrants, but 82,000 homeless persons who are in extreme poverty were sheltered in social security facilities through the end of 1991. Точно определить число бездомных лиц нелегко, однако по состоянию на конец 1991 года 82000 бездомных, влачивших нищенское существование, были размещены в указанных учреждениях.
And I find this one really extraordinary because the rete pattern is completely symmetrical, and it accurately maps a completely asymmetrical, or random sky. А вот эта, мне кажется просто исключительной - узоры на решётке совершенно симметричны, но при этом они точно отражают совершенно асимметричный разброс звёзд на небе.
The downlink carrier is monitored to provide a Doppler signal using the LUT location as a reference, or highly stable 406 MHz calibration beacons at accurately known locations are used to update the ephemeris data. Ведется мониторинг несущей частоты канала "борт-Земля" в целях получения доплеровского сигнала с использованием местоположения ТМП в качестве точки отсчета, либо используются исключительно стабильные калибровочные маяки на частоте 406 МГц с точно известными координатами для обновления эфемеридных данных.
In an era of unprecedented change, it is not possible to foresee the next decade any more accurately than it was to anticipate the situation today in 1990. В эпоху беспрецедентных преобразований невозможно предсказать, что нас ожидает в следующем десятилетии, точно так же, как в 90 - е годы нельзя было предугадать положение, сложившееся сегодня.
This will create consistency in the entire time series between years and will reflect the real situation more accurately, rather than present an apparent interruption in the trend. Это позволит обеспечить последовательность по всему временнóму ряду между различными годами и будет более точно отражать реальное положение дел вместо того, чтобы констатировать явный пробел в наблюдаемой тенденции.
The topic would be specified more accurately when defining the exact scope of the Round Table, which was proposed to take place immediately before the third session of WP., in February 2002. Эта тема будет определена более точно при установлении конкретной тематики встречи за "круглым столом", которую планируется провести непосредственно перед проведением третьей сессии РГ. в феврале 2002 года.
Another advance is the five national human development reports, which have made a valuable contribution to the formulation of public policies because they were compiled using participatory methods and accurately identified the social and economic problems which the country faces. Вместе с тем следует подчеркнуть успех в представлении пяти национальных докладов о развитии человека, которые способствовали разработке государственной политики, так как в их подготовке участвовали широкие слои населения, а кроме того, в них точно определены социальные и экономические проблемы, с которыми сталкивается страна.
The results for Le Mouret show that both methods accurately predict the direction of response and achieve a fairly close prediction of actual change in biomass. Результаты по участку Лë Муре свидетельствуют о том, что оба метода позволяют точно предсказать направление реакции и получить достаточно надежный прогноз фактических изменений в объеме биомассы.
As for the EU itself, the debate and final formulation of the March 2011 "voluntary" stress tests, accurately called "stormy" by Polish Prime Minister Donald Tusk, revealed a bewildering array of deficiencies and weaknesses. Что касается самого ЕС, дискуссии и окончательная формулировка «добровольных» стресс-тестов» в марте 2011 года, точно названных премьер-министром Польши Дональдом Туском «бурными», показали поразительное множество недостатков и слабостей.
We are also seeking the equipment and training to set up a radar network to make it possible to accurately locate the overflight of suspicious aircraft early enough before they land so as to be able to send police forces to the site. Мы также пытаемся достать технические средства и организовать подготовку персонала с целью создания радиолокационной сети, чтобы иметь возможность точно и заблаговременно засекать подозрительные летательные аппараты в нашем воздушном пространстве до их приземления и направлять туда полицейские силы.
Because I kept my eyes on my instruments, I dropped that bomb so accurately, Я доверял приборам, и поэтому сбросил ту бомбу так точно в то окно.
Therefore, accurately assessing year-on-year changes in past-year drug use is difficult, and assessing the extent of problem drug use among the population is even more challenging. По этой причине точно оценить изменения, произошедшие в потреблении наркотиков за последний год, довольно сложно, а определить масштабы проблемного потребления наркотиков среди населения еще сложнее.
The 1974 General Dynamics decision by the United States Supreme Court was seen, in retrospect, as opening up merger analysis in that jurisdiction by allowing a broad analysis as to whether a firm's market shares accurately indicated its ability to compete. Принятое в 1974 году Верховным судом Соединенных Штатов решение по делу компании "Дженерал дайнэмикс" в ретроспективе оценивается как открывшее дверь анализу слияний в этой стране, поскольку именно оно позволило широко анализировать, насколько точно рыночная доля той или иной фирмы отражает ее способность вести конкурентную борьбу.
That decision was based on the concerns expressed by Germany about its ability to accurately estimate HCB emissions, especially from residential combustion and waste incineration, and the accuracy of available emission factors. Это решение было принято в свете выраженных Германией сомнений в своей способности точно оценивать выбросы ГХБ, особенно связанные с применением древесного топлива в бытовом секторе и сжиганием отходов, а также в точности имеющихся факторов выбросов.
Remotely sensed data can be provided in near-real time or with very little delay and can include maps, optical images or radar images that accurately measure the burnt area, heat, flood extent, land displacement and other key variables. Данные дистанционного зондирования поступают практически в режиме реального времени или с незначительной задержкой и могут включать в себя карты, оптические снимки или радиолокационные изображения, позволяющие точно оценить размеры затронутой огнем территории, температуру, степень наводнения, смещение грунта и другие ключевые параметры.
Furthermore, it had not been possible to accurately assess the potential operational implications and impact on programme delivery of linking a four-week rest and recuperation travel cycle to locations approved for danger pay. Кроме того, отсутствовала возможность точно оценить возможные оперативные последствия и воздействие на осуществление программ привязки четырехнедельного цикла поездок для отдыха и восстановления сил к тем местам службы, для которых санкционирована выплата надбавки за работу в опасных условиях.
In conclusion - both the initial report on the overall IPR-situation in Estonia and the Final Report are detailed and substantial documents, describing the situation accurately. В заключение следует отметить, что как первоначальный доклад об общем положении в области прав интеллектуальной собственности в Эстонии, так и заключительный доклад содержат подробную и важную информацию, точно отражающую существующее положение.
This rises to 57.3 per cent if one takes the ages of 15-59 which more accurately reflects the reality where compulsory schooling ends at the age of 16 and pensionable age is reached at 61. Этот показатель возрастает до 57,3% в том случае, если брать возрастную группу от 15 до 59 лет, которая более точно отражает реальное положение, поскольку обязательное школьное образование завершается в возрасте 16 лет, а пенсионный возраст наступает в 61 год.
MIFH procured funding from the Department of State for a new identification system for HNP, which will allow HNP an uncompromised identification capability that will enable them to accurately track manning levels. МВСГ из средств государственного департамента финансировали создание новой идентификационной системы для ГНП, которая позволит ГНП точно определять уровень укомплектованности личным составом.
As deputy director and director of America's leading intelligence agency for many years, Gates and his CIA staff have been faulted for failing to accurately gauge the decline and disintegration of the Soviet Union. Будучи директором ЦРУ, Гейтс и его рабочее окружение подвергались обвинениям в неспособности точно определить период упадка и распада Советского Союза.
I feel that the two pictures on this album convey accurately the contrasting mental processes of a comedian during a performance. что два этих фото точно отражают происходящих во время выступления .