Английский - русский
Перевод слова Accurately
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Accurately - Правильно"

Примеры: Accurately - Правильно
It allows you to use filters more accurately without touching the data that you already worked with. Это позволяет более правильно применять фильтры, не затрагивая данные, с которыми уже велась работа.
The 2003 budgeted expenditure could also not be accurately forecast, even near the end of the biennium. Объем заложенных в бюджете на 2003 год расходов также невозможно правильно предсказать, даже почти в конце двухгодичного периода.
The precision of the Move also allows players to serve slices and spins accurately. Точность Move также позволяет игрокам правильно обслуживать срезы и спины.
It simply means we didn't accurately gauge his potential in the first place. Это означает, что мы не правильно оценили потенциал ее создания.
Uncleared anti-personnel land-mines have been accurately characterized as "a weapon of mass destruction in slow motion". Необезвреженные противопехотные наземные мины были правильно определены как "оружие массового уничтожения замедленного действия".
A state-of-the-art system will allow the Investment Management Service to rapidly and accurately handle complex investment data and analyse the portfolio risk and its performance. Современная система позволит Службе управления инвестициями быстро и правильно обрабатывать комплексные данные по инвестициям и анализировать портфельные риски и эффективность инвестиций.
This title reflected accurately the central message of this conference. Это название правильно отражает центральную идею конференции.
In our view, the representative of France described the situation accurately, so that I can be very brief. По нашему мнению, представитель Франции правильно охарактеризовал сложившуюся ситуацию, поэтому я ограничусь лишь краткими замечаниями.
It seems both impossible and unwise to draft a rule that accurately reflects the complexities of the Ambatielos case. Представляется невозможным и нецелесообразным разрабатывать норму, которая правильно отражала бы все сложности, присущие делу Амбатиелоса.
Basically, that report still accurately describes the core of the Statistics Division data-collection activities. В принципе, доклад в целом по-прежнему правильно отражает основную деятельность Статистического отдела по сбору данных.
Furthermore, due to unreliable project cost data, project managers were unable to accurately assess and monitor costs or take timely action to avoid cost overruns. Кроме того, из-за отсутствия надежных данных о стоимости проектов их руководители не могли правильно оценить и проконтролировать расходы или принять своевременные меры, с тем чтобы не допустить перерасхода средств.
Moreover, the survey, if undertaken accurately, would also provide extremely important information to government agencies seeking to increase State authority over remote border regions. Более того, такое обследование, если оно будет правильно проведено, даст крайне важную информацию правительственным учреждениям, стремящимся укрепить государственную власть в отдаленных пограничных районах.
The representative of the HR Network noted that the report accurately conveyed the practice of organizations with regard to the employment of national professional staff. Представитель сети по вопросам людских ресурсов отметил, что в докладе правильно отражена практика организаций в отношении найма национальных сотрудников-специалистов.
You only need to remember the exclusive links to your files accurately; otherwise, your friends will not be able to download them. От Вас требуется только одно - правильно запомнить уникальные ссылки на ваши файлы, иначе Ваши знакомые просто не смогут их скачать:).
Perhaps the most significant of these developments was the sharpening dispute between two groups of political elites generally, but not very accurately, characterized as reformers and conservatives. Пожалуй, наиболее значительным из этих явлений было обострение разногласий между двумя группировками политической элиты, которых не совсем правильно называют реформаторами и консерваторами.
The author suggests that it could be more accurately assumed that note was taken of the "dual consideration" and consequently any further action was suspended. Она придерживается мнения, что более правильно было бы предположить, что был принят к сведению сам факт "двойного рассмотрения" и в результате все дальнейшие действия были приостановлены.
Enable Member States to identify accurately those areas where they can benefit most from mutual support and exchange предоставление государствам-членам возможности правильно определять те области, в которых они могут извлечь пользу из взаимной поддержки и обмена;
The Panel finds therefore that KPC has accurately stated the amount of stock lost from the KNPC refineries. Поэтому Группа считает, что КПК правильно заявила суммы, связанные с потерями складских запасов на нефтеперерабатывающих заводах, принадлежащих КНПК.
The French Government uses the term "Travellers", which seems to reflect accurately their diversity of cultures and applies solely to French nationals. Французское правительство употребляет термин "путешествующие люди", который, как ему представляется, правильно отражает многообразие культур и применяется только к собственным гражданам.
How does one accurately describe all of the different permutations of the multi-mode methodology as its use increases? Как можно правильно описать все различные сочетания предусматривающей использование различных методов методологии по мере расширения масштабов ее внедрения?
Percentage of reports completed accurately (no revision after submission) and in a timely manner Доля правильно и своевременно оформленных отчетов (не требующих исправлений после представления)
Such a system would allow for losses associated with underutilization to be accurately allocated and properly addressed, and would permit the comparative costing of translation services. Подобная система позволила бы правильно распределять и надлежащим образом учитывать убытки в связи с недостаточным использованием ресурсов, а также проводить сравнительную оценку затрат на письменный перевод.
Therefore, even if the date of his arrest had been accurately recorded by the duty officer, he had not been brought before a magistrate within the 24-hour period prescribed by law. Поэтому даже если дата его ареста правильно зарегистрирована дежурным офицером, он не был доставлен к судье в течение 24-часового периода, предписанного законом.
OIOS assessed the adequacy and effectiveness of internal controls to ensure that survivors' benefits payable to spouses and former spouses are processed accurately, efficiently and in compliance with the applicable regulations, rules, policies and procedures. УСВН провело оценку адекватности и эффективности механизмов внутреннего контроля для обеспечения того, чтобы выплачиваемые вдовам/вдовцам и бывшим супругам пособия оформлялись правильно и своевременно, эффективно и в соответствии с действующими положениями, правилами, стратегиями и процедурами.
This was reflected in a number of areas that need to be kept in mind and monitored closely in order to accurately assess emerging challenges to the international commitment to end violence against women. Это нашло свое отражение в ряде областей, которые необходимо учитывать и тщательно контролировать для того, чтобы правильно оценивать возникающие проблемы, связанные с международным стремлением покончить с насилием в отношении женщин.