Английский - русский
Перевод слова Accept
Вариант перевода Согласиться с

Примеры в контексте "Accept - Согласиться с"

Примеры: Accept - Согласиться с
Cuba will not accept a definition of human security that is not consistent with these four tenets. Куба не может согласиться с определением понятия «безопасность человека», которое не отвечает этим принципам.
Contracting Parties may also accept compliance with one or more of the alternative performance requirements set out in paragraph 5.3. Договаривающиеся стороны могут также согласиться с соблюдением одного или нескольких альтернативных требований к эффективности, изложенных в пункте 5.3.
We cannot accept portions of these recommendations concerning reparation, redress, remedies, or compensation. Мы не можем согласиться с этими рекомендациями в той части, которая касается возмещения, восстановления прав, средств правовой защиты или компенсации.
Panama could not accept a recommendation on the right to peaceful assembly. Панама не может согласиться с рекомендацией о праве на мирные собрания.
Accordingly, Andorra cannot accept the recommendation at this time, but may consider adopting it in the medium term. По этой причине Андорра в настоящее время не может согласиться с данной рекомендацией, но может предположить, что документ будет принят в среднесрочной перспективе.
Bulgaria cannot accept the recommendation in its first part regarding introducing constitutional changes along the lines of the recommendation. Болгария не может согласиться с первой частью этой рекомендации относительно внесения в Конституцию рекомендованных изменений.
Nevertheless, one or two delegations still could not accept it. Однако одна или две делегации все же не смогли согласиться с этим.
However, her delegation could accept a text that referred only to a record of transmission. Однако ее делегация может согласиться с текстом, в котором будет говориться только о подтверждении передачи.
His delegation could accept the suggestions before the Commission. Его делегация может согласиться с представленными Комиссии предложениями.
Ms. Keller said that she could accept Ms. Majodina's suggestion. Г-жа Келлер говорит, что она может согласиться с предложением г-жи Майодины.
She could also accept his suggestion to include a reference in paragraph 35 to other grounds of discrimination identified by the Committee. Оратор может также согласиться с его предложением о том, чтобы включить в пункт 35 ссылку на другие признаки дискриминации, выявленные Комитетом.
He could accept the use of the term "limitation" alone. Он мог бы согласиться с использованием лишь одного термина "ограничение".
The European Union could not accept several elements of the draft resolution, which, overall, was imbalanced. Европейский союз не может согласиться с некоторыми элементами проекта резолюции, которая в целом является несбалансированной.
His delegation could accept most of the text of the draft articles, subject to some refinement. Делегация Европейского союза может согласиться с текстом большинства проектов статей, если они будут слегка доработаны.
They can accept the assertion that the right of employment can only be conferred to a limited group. Они могут согласиться с утверждением о том, что право на занятость может быть предоставлено только какой-либо ограниченной группе.
Accordingly, he could accept the principle of non-discrimination being added to the three principles contained in draft article 6. Соответственно, он мог бы согласиться с тем, чтобы добавить принцип недискриминации к трем принципам, содержащимся в проекте статьи 6.
We can accept that a single text covers all issues of responsibility involving international organizations. Мы можем согласиться с тем, что в одном тексте рассматриваются все вопросы ответственности, касающиеся международных организаций.
The delegation stressed that it will not accept that any region in Ethiopia was denied access to food. Делегация подчеркнула, что невозможно согласиться с тем, чтобы какому-либо региону Эфиопии было отказано в доступе к продовольствию.
We do not accept that a moratorium will serve our purpose in the security in our country. Мы не можем согласиться с тем, что мораторий послужит нашим целям в плане безопасности нашей страны.
We must accept that reducing nuclear dangers entails responsibilities for all States. Мы должны согласиться с тем, что ослабление ядерной угрозы подразумевает ответственность всех государств.
The Committee should accept the findings of fact of domestic tribunals in the case. Комитету следует согласиться с выводами национальных судебных инстанций в отношении фактов в этом деле.
They also underlined that under no circumstances could they accept any new 'conditionalities' being attached to the delivery of development assistance. Они также подчеркнули, что ни при каких обстоятельствах они не смогут согласиться с какими-либо новыми условиями, которыми может оговариваться предоставление помощи в целях развития.
The Secretary-General does not accept this recommendation. Генеральный секретарь не может согласиться с этой рекомендацией.
The EU could accept the revised programme and budget proposals and hoped they would be adopted by the General Conference. ЕС может согласиться с пересмотренными предложениями по программе и бюджетам и надеется, что их одобрит и Генеральная конференция.
Serbia cannot accept the illegal transfer of competences from UNMIK to the European Union rule of law mission (EULEX). Сербия не может согласиться с незаконной передачей полномочий от МООНК к Миссии Европейского союза по правопорядку.