Английский - русский
Перевод слова Accept
Вариант перевода Согласиться с

Примеры в контексте "Accept - Согласиться с"

Примеры: Accept - Согласиться с
They stress that it is now up to the Yugoslav authorities to fully accept the international demands and begin immediately with their implementation. Они подчеркивают, что теперь слово за югославскими властями, которые должны полностью согласиться с международными требованиями и немедленно начать их выполнение.
One said, "this forum cannot accept that children are negotiable". Один из них заявил, что «данный форум не может согласиться с мыслью о том, что в отношении детей торг уместен».
Hence the Committee could not accept a State party's argument that its federal character prevented it from fulfilling all its obligations. Таким образом, Комитет не может согласиться с тем, чтобы государство-участник ссылалось в качестве оправдания невозможности выполнить все свои обязательства на федеральный характер своей системы.
Although it appeared that most countries could accept Option 2, some countries continued to argue strongly for Options 1 and 1a. Хотя, как выяснилось, большинство стран готово согласиться с вариантом 2, некоторые из них продолжали решительно выступать за варианты 1 и 1а.
We cannot accept that those important issues should be considered off-limits to the Security Council. Мы не можем согласиться с тем, что эти важные вопросы должны расцениваться в качестве запретной темы в Совете Безопасности.
Other delegations indicated that they could not accept the procedure that the paragraph would foresee. Другие делегации указали, что они не могут согласиться с процедурой, предусматриваемой этим пунктом.
We cannot accept actions that openly contradict the intentions of the founders and that weaken the rights of the community of States. Мы не можем согласиться с действиями, которые открыто противоречат намерениям основателей Организации и ослабляют права сообщества государств.
They must accept closer supervision so as to distinguish between genuine investors and currency speculators. Они должны согласиться с более строгим надзором, чтобы можно было отличить настоящих инвесторов от валютных спекулянтов.
We cannot accept, in today's world, that it is business as usual on nuclear issues. В условиях сегодняшнего мира мы не можем согласиться с тем, что работа над ядерными вопросами является обычным делом.
Morocco could not accept the idea that the draft resolution on MINURSO was different from other draft resolutions on peacekeeping operations. Марокко не может согласиться с идеей того, чтобы проект резолюции по МООНРЗС отличался от других проектов резолюций, посвященных операциям по поддержанию мира.
Mr. Atiyanto (Indonesia) said that the Group of 77 and China could not accept the United States proposal. Г-н АТИЯНТО (Индонезия) подтверждает, что Группа 77 и Китай не могут согласиться с предложением Соединенных Штатов Америки.
The Chinese delegation believes that if the General Assembly can accept China's constructive views, the draft agreement will be further improved. Китайская делегация считает, что если Генеральная Ассамблея сможет согласиться с конструктивными взглядами Китая, проект резолюции будет улучшен.
The United States cannot accept any act of politicization of food aid. Соединенные Штаты не могут согласиться с политизацией продовольственной помощи.
We cannot accept the need to grant a general suspension with regard to events that have not yet occurred. Мы не можем согласиться с необходимостью предоставлять общее исключение применительно к событиям, которые еще не произошли.
Ms. TOUATI agreed, and appealed to the representative of France to demonstrate flexibility and accept the inclusion of the paragraph. Г-жа ТУАТИ заявляет о своем согласии и призывает представителя Франции проявить гибкость и согласиться с включением этого пункта.
Mr. GROSSMAN said that he could accept Ms. Gaer's proposal. Г-н ГРОССМАН говорит, что он готов согласиться с предложением г-жи Гаер.
He also informed WP. that Japan could not accept such a procedure. Он также сообщил WP., что Япония не может согласиться с такой процедурой.
I believe that the Committee can accept that text, as orally corrected. Я полагаю, что Комитет может согласиться с этим текстом с учетом устного исправления.
We note that this year's text reflects a more pragmatic approach, but there are elements that we cannot accept. Мы отмечаем, что в тексте, представленном в нынешнем году, находит отражение подход более прагматичный, но и в нем содержатся такие элементы, согласиться с которыми мы не в состоянии.
However, he could still accept deletion of the reference from the last subparagraph of paragraph 10. В то же время он готов согласиться с исключением такой ссылки из последнего подпункта пункта 10.
Mr. Mazzoni (Italy) said that he could accept the wording proposed by the United States. Г-н Маццони (Италия) говорит, что он мог бы согласиться с формулировкой, предлагаемой Соеди-ненными Штатами.
He could not imagine that the Human Rights Committee could accept that such a distinction was made between citizens and non-citizens. Ему не представляется возможным, чтобы Комитет по правам человека мог бы согласиться с тем, что такое различие проводится между гражданами и негражданами.
As conditions varied in different countries, he could accept that change of emphasis. Поскольку в разных странах условия различаются, он может согласиться с тем, что упор был сделан на другом процессе.
We cannot accept that the impoverishment of millions is a necessary cost of future world growth. Мы не можем согласиться с тем, что обнищание миллионов - это необходимая плата за будущий мировой рост.
We cannot accept that the Council should be forced to face the consequences without having first addressed the causes. Мы не можем согласиться с тем, что Совету следует обязать заниматься последствиями, не рассмотрев вначале причины.