| Engaged as it was in the task of eliminating all vestiges of caste discrimination, India could not accept another distinction. | Занимаясь задачей ликвидации всех пережитков кастовой дискриминации, Индия не может согласиться с проведением различий по другому признаку. |
| He could not accept the first version of the paragraph. | Он не может согласиться с первым вариантом данного пункта. |
| We cannot accept any language which would cast a shadow of doubt on that principle. | Мы не можем согласиться с какими бы то ни было формулировками, способными поставить этот принцип под сомнение. |
| Some States can accept the original wording of some or all of the following articles. | Некоторые государства могут согласиться с первоначальной формулировкой некоторых или всех следующих статей. |
| His delegation was not in favour of employing the old scale of assessments, but, in a spirit of compromise, would accept it. | Его делегация не поддерживает использование старой шкалы взносов, однако, действуя в духе компромисса, готова согласиться с этим. |
| His delegation could accept that text with the amendments proposed by Luxembourg, France and Germany. | Его деле-гация готова согласиться с этим текстом с учетом поправок, предложенных Люксембургом, Францией и Германией. |
| The European Union cannot accept a repetition of the events of 1995. | Европейский союз не может согласиться с повторением событий 1995 года. |
| She could accept a formulation such as "subject to article 6". | Она может согласиться с формулировкой "при условии соблюдения статьи 6". |
| She could accept the representative of Italy's proposal if a reference to "collective creditors" could be added to the text. | Она могла бы согласиться с предложением представителя Италии при условии включения в текст ссылки на "коллективных кредиторов". |
| Mr. TER (Singapore) said he could accept the compromise proposal for article 15 (1). | Г-н ТЕР (Сингапур) говорит, что он мог бы согласиться с компромиссным предложением относительно пункта 1 статьи 15. |
| Paragraph (2) would be a novelty for judges in his country, but he could accept it. | Пункт 2 будет новшеством для судей в его стране, однако он мог бы согласиться с ним. |
| That was not his preferred solution, but he could accept it. | Он не отдает предпочтение такому решению, но может согласиться с ним. |
| In the interests of reaching a consensus, however, he would accept the proposed addition. | Однако в интересах достижения консенсуса он мог бы согласиться с предложенным дополнением. |
| Mr. SHANG Ming (China) said that he could accept the retention of both terms. | Г-н ШАН Мин (Китай) говорит, что готов согласиться с сохранением обоих терминов. |
| However, he could accept paragraph (6). | Тем не менее, он готов согласиться с пунктом 6. |
| He could not accept the provision for the reasons expressed by previous speakers. | Он не может согласиться с данным положением по причинам, изложенным предыдущими ораторами. |
| Her delegation could accept the deletion of article 14 on the understanding that its contents were reflected in article 17. | Ее делегация можем согласиться с исключением статьи 14 при том понимании, что его содержание отражено в статье 17. |
| Third, staff must take up the challenge and accept that some of their skills needed sharpening. | В-третьих, сотрудники должны оказаться на высоте постав-ленных задач и согласиться с тем, что некоторые из их навыков нуждаются в развитии. |
| However, he could accept the amended text with an explanation in the Guide to Enactment. | Тем не менее, он мог бы согласиться с измененным текстом при включении пояснения в руководство по принятию. |
| He could accept the issue being addressed in the Guide to Enactment. | Он готов согласиться с тем, чтобы этот вопрос рассматривался в руководстве по принятию. |
| Ms. MOKITIMI (Lesotho) said that her delegation could accept article 102, paragraph 2, in general. | Г-жа МОКИТИМИ (Лесото) говорит, что ее делегация может согласиться с пунктом 2 статьи 102 в целом. |
| With regard to the war crimes threshold, he could with hesitation accept option 2 as a compromise. | Что касается пороговых ограничений по военным преступлениям, то он, хотя и не без колебаний, мог бы согласиться с вариантом 2 в качестве компромисса. |
| Although he supported option 3 on war crimes thresholds, he could accept option 2. | Хотя он поддерживает вариант З, касающийся пороговых ограничений по военным преступлениям, он мог бы согласиться с вариантом 2. |
| However, for the sake of consensus, she could accept option 1, which contained a restricted list of prohibited weapons. | Однако во имя достижения консенсуса она может согласиться с вариантом 1, в котором содержится неполный список запрещенных видов оружия. |
| He could accept option 2 at the current stage of developments. | На нынешнем этапе оратор не может согласиться с вариантом 2. |