| If I met her again, I would absolutely know. | Если я её встречу, то совершенно точно узнаю. |
| I bet they are absolutely lovely. | Они, наверняка, совершенно очаровательны. |
| Penny Lou Pingleton, you are absolutely... positively, permanently punished. | Пенни Лу Пинглтон, ты абсолютно совершенно и навсегда наказана. |
| It's absolutely irrelevant, (Laughter) and I get nothing for it. | Оно абсолютно бесполезно, (Смех) и я совершенно ничего от этого не получаю. |
| I mean absolutely this time - For Jaguar. | Теперь я совершенно уверен - с Ягуар. |
| Mr. Gateau was, from birth, absolutely blind. | Мистер Гато с рождения был совершенно слепым. |
| I'm absolutely certain, that the girl you like... | Я совершенно уверен, что девушка, которая нравится тебе... |
| This man, he is very dangerous and absolutely relentless. | Этот человек, он очень опасный и совершенно безжалостный. |
| You're absolutely right, but I... | Ты совершенно права, но я... |
| Well, I still have music in me, absolutely positive about that. | Но во мне все еще есть музыка, в этом я совершенно уверен. |
| What she did took bravery, and she is absolutely stunning. | Для её поступка нужна была смелость, и она совершенно потрясающая. |
| I'm delighted to say she seems absolutely healthy. | Я рад сообщить, что она совершенно здорова. |
| My life here absolutely intolerable, completely inexcusable. | Моя жизнь здесь совершенно невыносима, полностью бессмысленна. |
| A continuing dialogue among the Timorese is absolutely necessary to a final solution to this problem. | Продолжающийся диалог среди тиморцев является совершенно необходимым для окончательного решения этой проблемы. |
| I wish to inform you that these allegations are absolutely baseless. | Хотел бы информировать Вас о том, что все эти утверждения совершенно беспочвенны. |
| Therefore, the possibility of applying the death penalty in Spain is dependent on two absolutely exceptional circumstances. | Таким образом, возможное применение смертной казни в Испании ограничивается двумя совершенно исключительными обстоятельствами. |
| It is absolutely indispensable that outer space remain free from weapons. | Совершенно необходимо, чтобы космическое пространство оставалось свободным от оружия. |
| However, international assistance was absolutely essential in order to carry out such an enormous undertaking. | Однако для решения столь колоссальной задачи совершенно необходима помощь со стороны международного сообщества. |
| Do you absolutely have to sit here and make mouth noises? | Это совершенно обязательно для тебя, сидеть здесь и издавать звуки своим ртом? |
| He's absolutely livid with you, old boy. | Он совершенно вне себя от ярости из-за тебя. |
| It's been absolutely impossible to work through these Earth creatures. | С этими землянами совершенно невозможно работать. |
| Now, I want you to be absolutely, totally, genuinely honest with me. | Будьте совершенно и абсолютно честны со мной... |
| It looks a bit like a chess piece - functions absolutely brilliantly. | Немного похоже на шахматную фигуру - работает совершенно идеально. |
| It's an absolutely splendid thing to cheer people up. | Развлекать людей - совершенно восхитительное занятие. |
| And I would have thought that they were absolutely bona fide and fact-checked. | И я бы подумал, что они были совершенно достоверны и проверены. |