Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Absolutely - Совершенно"

Примеры: Absolutely - Совершенно
If I met her again, I would absolutely know. Если я её встречу, то совершенно точно узнаю.
I bet they are absolutely lovely. Они, наверняка, совершенно очаровательны.
Penny Lou Pingleton, you are absolutely... positively, permanently punished. Пенни Лу Пинглтон, ты абсолютно совершенно и навсегда наказана.
It's absolutely irrelevant, (Laughter) and I get nothing for it. Оно абсолютно бесполезно, (Смех) и я совершенно ничего от этого не получаю.
I mean absolutely this time - For Jaguar. Теперь я совершенно уверен - с Ягуар.
Mr. Gateau was, from birth, absolutely blind. Мистер Гато с рождения был совершенно слепым.
I'm absolutely certain, that the girl you like... Я совершенно уверен, что девушка, которая нравится тебе...
This man, he is very dangerous and absolutely relentless. Этот человек, он очень опасный и совершенно безжалостный.
You're absolutely right, but I... Ты совершенно права, но я...
Well, I still have music in me, absolutely positive about that. Но во мне все еще есть музыка, в этом я совершенно уверен.
What she did took bravery, and she is absolutely stunning. Для её поступка нужна была смелость, и она совершенно потрясающая.
I'm delighted to say she seems absolutely healthy. Я рад сообщить, что она совершенно здорова.
My life here absolutely intolerable, completely inexcusable. Моя жизнь здесь совершенно невыносима, полностью бессмысленна.
A continuing dialogue among the Timorese is absolutely necessary to a final solution to this problem. Продолжающийся диалог среди тиморцев является совершенно необходимым для окончательного решения этой проблемы.
I wish to inform you that these allegations are absolutely baseless. Хотел бы информировать Вас о том, что все эти утверждения совершенно беспочвенны.
Therefore, the possibility of applying the death penalty in Spain is dependent on two absolutely exceptional circumstances. Таким образом, возможное применение смертной казни в Испании ограничивается двумя совершенно исключительными обстоятельствами.
It is absolutely indispensable that outer space remain free from weapons. Совершенно необходимо, чтобы космическое пространство оставалось свободным от оружия.
However, international assistance was absolutely essential in order to carry out such an enormous undertaking. Однако для решения столь колоссальной задачи совершенно необходима помощь со стороны международного сообщества.
Do you absolutely have to sit here and make mouth noises? Это совершенно обязательно для тебя, сидеть здесь и издавать звуки своим ртом?
He's absolutely livid with you, old boy. Он совершенно вне себя от ярости из-за тебя.
It's been absolutely impossible to work through these Earth creatures. С этими землянами совершенно невозможно работать.
Now, I want you to be absolutely, totally, genuinely honest with me. Будьте совершенно и абсолютно честны со мной...
It looks a bit like a chess piece - functions absolutely brilliantly. Немного похоже на шахматную фигуру - работает совершенно идеально.
It's an absolutely splendid thing to cheer people up. Развлекать людей - совершенно восхитительное занятие.
And I would have thought that they were absolutely bona fide and fact-checked. И я бы подумал, что они были совершенно достоверны и проверены.