| You ask an awful lot of questions that have absolutely, no relevance to you being able to carry out your duties. | Задаёте кучу вопросов, которые совершенно не важны для вашей работы. |
| All you needed to have was a fast enough computer, and to have the equations absolutely right. | Все, что для этого нужно, достаточно мощный компьютер и совершенно верные уравнения. |
| And in a few minutes more one realizes clearly that he/she listens to a separate, absolutely new Ruslana's album. | А еще через несколько минут ясно сознаешь, что слушаешь отдельный, совершенно новый альбом Русланы. |
| Besides this, you will be entitled to updates absolutely FREE for one year. We are constantly working to improve our product. | Кроме того вы сможете получать обновления для текущей версии в течение года совершенно БЕСПЛАТНО. |
| You know, Gary, you're absolutely right. | Знаешь, Гэри ты совершенно прав, не стоит спешить. |
| the studio sound, the absolutely other mixing, some works are amplified for the strengthening of the dramaturgy. | студийный звук, совершенно другое сведение, некоторые произведения для усиления драматургии дополнены. |
| Those who is with us for a pretty long time, they know that the hospital No 31 is an absolutely unique place. | Те, кто работает с нами давно, знают, что 31-я - больница совершенно уникальная. |
| It is not difficult to see that the references to military secrecy, which accompanied this refusal, are absolutely unconvincing. | Последовавшие при этом ссылки на военную тайну, как нетрудно понять, совершенно неубедительны. |
| It allowed you to bomb only those things that you absolutely needed and wanted to bomb. | Он позволял бомбить только те объекты, которые бомбить было совершенно необходимо. |
| It was absolutely breathtaking, and had this animal had its feeding tentacles intact and fully extended, it would have been as tall as a two-story house. | Это было совершенно невероятно, если растянуть щупальца этого животного полностью, оно оказалось бы длиной с высоту двухэтажного дома. |
| Now, it is absolutely inappropriate of you to pull a stunt like that without telling me. I cannot have you making... | Это совершенно неприемлемо, что ты выкидываешь такие фокусы не потрудившись поставить меня в известность. |
| But every now and then, when I deem it absolutely necessary, I might have to give her one or two hard slaps. | Но время от времени, когда я сочту это совершенно необходимым, я могу всыпать ей хорошенько. |
| I was absolutely certain of that, and I have never been more pleased to be wrong in all my life. | Я в этом был совершенно уверен, но просто счастлив, что ошибся. |
| You can take an area that's absolutely destroyed, with time and perhaps some help it can regenerate. | Возьмите совершенно опустошенную землю, дайте ей время, приложите небольшие усилия - и она восстановится. |
| Mathematicians got into self-praise to an extent which was absolutely amazing, that man can invent things that nature did not know. | Среди математиков стало цениться, причём в совершенно невообразимой степени, умение человека создать то, чего в природе никогда не было. |
| So, I guess my theme on this is this guy lived his life to the fullest, he absolutely did. | Я хочу сказать, что изображенный на снимке молодой человек прожил свою жизнь по максимуму, совершенно на полную катушку. |
| If it relates directly to the assault on Chris Sublette, I believe it is absolutely my business... | Если это приводит меня напрямую к нападению на Криса Саблетта, я совершенно уверен, что это мое дело. |
| I am convinced that it is absolutely essential to take every precaution to prevent any reversal of the hard-won gains made over the past decade. | Я убежден в том, что совершенно необходимо принимать все меры предосторожности для того, чтобы результаты, достигнутые тяжким трудом в последние десять лет, не оказались сведены на нет. |
| If there is a sadness, something that is absolutely reprehensible, it is the impact of all of this on children. | И самым печальным и совершенно неприемлемым является то, что все это оказывает воздействие на жизнь детей. |
| Kevin Durant absolutely on fire in the first half totally stinks it up in the second, going 0 for 13, he... | Кевин Дюрант, который сметал всех и вся в первой половине совершенно сник во второй, не набрав ни одного очка... |
| By the evening we have approached(suited) to absolutely remarkable beechen wood. | К вечеру мы подошли к совершенно замечательному буковому лесу. |
| So, all 3D-models in game can cange dynamically at any time, therefore the human control of UV-coordinates is not real absolutely. | Итак, все 3D-модели в игре могут динамически меняться в любое время, поэтому постоянный человеческий контроль за UV-координатами совершенно не реален. |
| The cooling agent is a semi-conductor device which is absolutely noiseless in contrast to compressor-equipped refrigerators. | В качестве охлаждающего агрегата применено полупроводниковое устройство, которое в отличие от традиционных компрессорных охладителей, совершенно бесшумно в работе. |
| So, I guess my theme on this is this guy lived his life to the fullest, he absolutely did. | Я хочу сказать, что изображенный на снимке молодой человек прожил свою жизнь по максимуму, совершенно на полную катушку. |
| Mathematicians got into self-praise to an extent which was absolutely amazing, that man can invent things that nature did not know. | Среди математиков стало цениться, причём в совершенно невообразимой степени, умение человека создать то, чего в природе никогда не было. |