Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Absolutely - Совершенно"

Примеры: Absolutely - Совершенно
Kirchherr, then 22 years old, later said: It was like a merry-go-round in my head, they looked absolutely astonishing... Кирхгерр, которой тогда было 22 года, позже отмечала: «Это было похоже на карусель в моей голове, они выглядели совершенно потрясающе... Вся моя жизнь изменилась за пару минут.
The more energetic may walk through the levadas, steep as they are, where the views are absolutely breathtaking. Ну а тот, кто полон энергии, может совершить прогулку по крутым склонам вдоль акведуков "левадас", откуда открываются совершенно захватывающие дух виды.
Darrell Issa, a co-sponsor of the bill, explained the bill by saying that Publicly funded research is and must continue to be absolutely available to the public. Даррелл Айса (en:Durrell Issa), один из инициаторов законопроекта, в его поддержку заявил: «Исследование, финансируемое из публичных фондов, является и должно впредь оставаться совершенно доступным для публики.
It its absolutely essential that these relationships, and particularly the first primary set, be handled responsibly and involve increasing cooperation and interdependence. Совершенно необходимо, чтобы к этим отношениям, в особенности к их первичному набору, относились с ответственностью, и чтобы они включали в себя возрастающее сотрудничество и взаимозависимость.
I am absolutely convinced that the Summit would not have been a success without the personal commitment of the diplomats who negotiated the agreements. Я совершенно убежден, что Встреча на высшем уровне не была бы такой успешной без личной приверженности дипломатов, которые принимали участие в процессе принятия решений в ходе переговоров.
Florentine masters know how to choose the tree with the special wood knobs, when absolutely special drawing, amazed by the wealth of tints and the beauty of their combination, forms during the delamination. Флорентийские мастера умеют выбрать деревья с особыми наростами, при правильном расслоении которых образуется совершенно особенный рисунок, поражающий богатством оттенков и красотой их сочетания.
The furnishings are made in precious fabrics and the colours are soft and relaxing, cetainly an ideal accommodation for those couples who want absolutely an unforgettable relaxing holiday. Отделанный ценными тканями мягких, расслабляющих цветов, этот номер является идеальным для пар, которые хотят насладиться совершенно незабываемым отдыхом.
So he was talking about the law in Britain which is the Communications Data Bill, an absolutely outrageous piece of America, you have the Cyber Intelligence Sharing and Protection Act. Он говорил о таком британском законе, как Билль о данных, передаваемых по каналам связи, совершенно возмутительный нормативный акт.
You could have a horse that's been abused by a rider. They'll be absolutely fine with the veterinarian and with the horseshoer, but you can't ride him. Она будет совершенно спокойно относиться к ветеринару и мастеру, подковывающему ее, но не потерпит на себе наездника.
Mr. Al-Melhem said that, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations, it was absolutely necessary to come up with a definition of the responsibility of States for their internationally wrongful acts. Г-н Аль-Мельхем говорит, что в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций совершенно необходимо дать определение ответственности государств за совершаемые международно противоправные деяния.
Another fact that is important is that the reference to Mr. Victor Bout as having an operational base in Kigali is absolutely wrong. Mr. Bout never resided in Rwanda. Другим важным фактом является то, что упоминание г-на Виктора Бута как располагающего оперативной базой в Кигали совершенно не соответствует действительности.
They are absolutely beautiful and shapy curves, really incredible! Они совершенно прекрасны, изгибающиеся кривые поистине невероятны!
You can have that priceless piece of cinematic trivia absolutely free. Тебе, Генри, хохма достаётся совершенно бесплатно!
As indicated in the report of the Secretary-General, a sharp increase in international aid to Africa, especially sub-Saharan Africa, is absolutely essential for the social and economic development of the continent. Как указывается в докладе Генерального секретаря, для обеспечения социально-экономического развития континента совершенно необходимо существенно увеличить международную помощь, предоставляемую Африке, особенно странам Африки к югу от Сахары.
During the last two years, in its financing activities «Bank of Baku» is gradually moving from a standard lender position to an absolutely new level - business partner and financial consultant status. За последние два года «Bank of Baku» прошел путь от традиционной позиции кредитора до совершенно новой для азербайджанского банковского сектора позиции бизнес партнера и финансового советника.
Although, with due consideration to standards prevailing within the banking services sector, we got engaged into an absolutely new market segment, within a short period of time we managed to gain the trust and recognition of private customers and corporate clients. Соблюдая стандарты, существующие на банковском рынке, несмотря на переход в совершенно новый сегмент рынка, нам в короткие сроки удалось завоевать доверие среди широких масс населения и деловых представителей.
DN23rd is a project coming from Moscow, Russia, which recordings can be called absolutely unmusical, because they are made of pure (not processed with anything) radionoise. DN23rd - московский проект, записи которого можно назвать совершенно немузыкальными, т.к. они содержат в себе чистый, ничем не обработанный радиошум.
And here the belief, not time happened in Crimea as having a rest, has told to us about certain cheburechnuju with absolutely amazing chebureks which was in 1.5 km above on road. И тут Вера, не раз бывавшая в Крыму в качестве отдыхающей, рассказала нам про некую чебуречную с совершенно изумительными чебуреками, которая находилась в 1.5 км выше по дороге.
Its successful beginning was noted in Pravda: ... an absolutely unforgettable impression is left by the play of fourteen-year-old pianist Rosa Tamarkina, student of Professor Goldenweiser. Григорий Поляновский писал: «... Но совершенно незабываемое впечатление оставляет игра четырнадцатилетней пианистки Розы Тамаркиной, ученицы профессора Гольденвейзера.
But was it worth it? Yes, absolutely it was. Стоило ли оно того? Совершенно точно, стоило.
But all unpleasant feelings were smoothed over by absolutely charming sea lions, to be more exact, by lionesses, that practically all the way used to follow us - whether it was curiosity or expectation of some treat from us. Но все неприятные ощущения нам скрасили совершенно очаровательные морские львы, точнее львицы, которые почти всю дорогу плавали за нами, то ли от природного любопытства, то ли ожидая от нас угощения.
The Pashkov House is a rare sample in the global architecture, where three porticoes are used for such facade arrangement, which are absolutely similar by their main dimensions and number of columns. Пашков дом представляет редкий пример в мировой архитектуре, где при подобной композиции фасада применены три портика, совершенно одинаковые по своим основным размерам и числу колонн.
Although the goods were fully compatible with EU-regulations and absolutely qualified for consumption, they were regarded as defective and therefore rejected by the Serbian customs authorities. Хотя товар полностью соответствовал требованиям ЕС и был совершенно пригоден для потребления, он был объявлен некондиционным и таможенные власти Сербии не пропустили его через границу.
There can be no doubt that prison is an absolutely inadequate environment for raising children, and one that has severe effects on their physical, mental and emotional development. Нет никакого сомнения в том, что тюрьма, будучи совершенно неподходящим местом для воспитания детей, оставляет неизгладимый след на их физических и умственных способностях и пагубно влияет на их эмоциональное развитие.
I came across a student who's absolutely excellent at expressing himself, and this student agreed that he would not show his video to anybody until you here at TED had seen it. Я познакомился со студентом, который совершенно превосходно выражает свои мысли, и он согласился никому не показывать этот ролик, пока я его не продемонстрирую вам тут, на TED.