| But It's absolutely none of your business. | Но это совершенно не твое дело. |
| You absolutely do not know that I For the person. | Вы совершенно не знаете, что я за человек. |
| But in Prague, my colleagues are all absolutely useless. | Но в Праге все мои коллеги совершенно бесполезны. |
| Excellent, you're absolutely right because almost every Russian city has a Kremlin. | Великолепно, ты совершенно прав, -потому что почти в каждом российском городе есть Кремль. |
| You may rest assured, Barney Stinson is absolutely 100% going through with this wedding. | Ты можешь быть совершенно спокойна, Барни Стинсон на все 100% готов участвовать в этой свадьбе. |
| You're absolutely right, people do like what they consider to be an authoritative and reassuring voice from a pilot. | Вы совершенно правы, люди обожают, то, что им кажется авторитетным и убедительным голосом пилота. |
| I absolutely, totally and utterly adore you. | Я, абсолютно, совершенно и безусловно вами восхищаюсь. |
| We'll absolutely pay him back. | Мы совершенно точно все ему вернем. |
| The Internet is absolutely brilliant. he actually teaches guitar, but it's all free. | Интернет - потрясающая штука. он обучает игре на гитаре, при этом совершенно бесплатно. |
| The most important thing, of course, is to look absolutely wonderful and make a magnificent entrance. | Самое главное выглядеть совершенно естественно и ходить спокойно и с достоинством. |
| I campaigned all over the country and it was absolutely a unique experience. | У меня была кампания по всей стране и это стало совершенно уникальным опытом. |
| So, no, that is absolutely classified, unless... | Не, это совершенно секретно, только... |
| However, in his situation, they are absolutely necessary. | Конечно, при его положении, они совершенно необходимы. |
| It was absolutely wonderful to see, you know, John Cleese coming down the Hollywood Bowl steps with the albatross. | Это было совершенно замечательно видеть, типа, как Джон Клиз спускается по ступенькам Голливуд Боул с альбатросом. |
| Gwendolyn, you look absolutely stunning. | Гвендолин, ты выглядишь совершенно потрясающе. |
| He said, yes what tribe are you? It's an absolutely right point. | На что он ответил: "Да, а вы из какого племени?" Вопрос совершенно нормальный. |
| Why this happens is absolutely amazing, though. | Это происходит по совершенно невероятной причине. |
| I think you're absolutely right... | Я думаю, ты совершенно права... |
| Actually, I've just met an absolutely lovely girl. Vera. | Вообще-то я только что видел совершенно очаровательную девушку. |
| Well, now, in King's Landing, there was an absolutely gorgeous... | Ну, в Королевской Гавани, была совершенно роскошная... |
| I absolutely cannot tell you that this van that fled the scene, was just spotted in Boyle Heights. | Мне совершенно нельзя рассказывать тебе, что этот фургон, который скрылся с места преступления, был только что замечен в Бойл-Хейтс. |
| We absolutely cannot afford to wait. | Мы совершенно не можем позволить себе ждать. |
| You're absolutely right, Mr. Webster. | Вы совершенно правы, г-н Уэбстер. |
| I absolutely think that we should keep campaigning. | Я совершенно уверен, что мы должны продолжать кампанию. |
| And they go absolutely crazy when they fail to land a spot. | И они совершенно сходят с ума, если им не удается попасть в школу. |