Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Absolutely - Совершенно"

Примеры: Absolutely - Совершенно
The targeting of humanitarian personnel has become increasingly prevalent, and this is an absolutely unacceptable practice. Все чаще происходят нападения на гуманитарный персонал, и это положение дел является совершенно неприемлемым.
It is absolutely obvious that the global crisis has demonstrated the need to replace the outdated financial engine. Совершенно очевидно, что глобальный кризис продемонстрировал необходимость замены устаревшего финансового «двигателя».
It is therefore absolutely essential to ensure greater focus on start-up support to address weak planning, programming and implementation capacity. По этой причине совершенно необходимо уделять больше внимания поддержке первоначальной деятельности с целью восполнить нехватку возможностей для планирования, составления и осуществления программ.
The support of past and existing donors will be absolutely essential in order to sustain the momentum developed since the implementation of the revitalization process. Помощь прежних и нынешних доноров будет совершенно необходима для сохранения импульса, созданного в процессе активизации деятельности Университета.
Obviously, the most effective systems are ones that intervene only when absolutely necessary and then with the minimum loss of lateral acceleration to prevent rollover. Совершенно очевидно, что наиболее эффективными системами являются те, которые включаются только в абсолютно необходимых случаях и с минимальным снижением бокового ускорения, с тем чтобы не допустить опрокидывания.
The respect for and promotion of fundamental principles and rights at work is absolutely necessary. Совершенно необходимо обеспечить уважение и поощрение основополагающих принципов и прав на рабочих местах.
No, no, I think he's absolutely right. Я думаю, он совершенно прав.
I need an outfit for that, and absolutely cannot forget to pick up those shoes... Мне нужно платье, и совершенно нельзя забыть забрать туфли...
You're absolutely healthy and can run on your Everest. Вы совершенно здоровы, можете бежать на свой Эверест.
You were absolutely and totally right. Ты был совершенно и абсолютно прав.
She absolutely is not supposed to give out that information. Ей совершенно не стоило делиться такой информацией.
To be absolutely honest, I don't think that he would see himself as a war hero. Если быть совершенно честным, я не думаю, что он видел себя как героя войны.
You're absolutely right about me but there must be some accommodation we can make - something other than me killing myself. Ты совершенно прав обо мне, но мы же можем прийти к какому-то соглашению... что-то кроме моего самоубийства.
Leo, there are times when we are absolutely nowhere. Лео, бывают моменты, когда мы совершенно не знаем, что сказать.
Now, children, stand absolutely still, to attention as your father showed you. Так, дети, стойте совершенно смирно, все внимание обратите на отца.
Mr. Nottingham, you were absolutely right when you said the rock and roll theme was old hat. Господин Ноттингем, вы были совершенно правы, когда сказали, что тема рок-н-ролла уже не нова.
You know absolutely everything about me. Ты же знаешь совершенно всё обо мне.
This absolutely, positively has to be there overnight. Он совершенно точно должен добраться за ночь.
The burial was ritualistic, I absolutely accept, I don't argue with that. Захоронение было ритуальным, я совершенно согласен, я с этим не спорю.
That's an absolutely beautiful sentiment, brother. Это совершенно прекрасные сантименты, брат.
I'm sorry, Julia. I'm afraid Dennis is absolutely right. Извини, Джулия, но я считаю, что Дэннис совершенно прав.
I also know that you absolutely do not deserve her. Также я знаю, что ты совершенно не заслужил ее.
That is absolutely unbelievable - he's 101 years old and he has just covered 26 miles. Это совершенно невероятно - ему 101 год и он только что преодолел 26 миль.
She is absolutely right, but someone had to compensate for your ragtag ways, my darling. Она совершенно права, кто-то же должен был компенсировать твои пристрастия ко всякому сброду.
She is completely obsessed with her hair, and she's absolutely ruining it. Она совершенно одержима своими волосами, которые она губит.