| The targeting of humanitarian personnel has become increasingly prevalent, and this is an absolutely unacceptable practice. | Все чаще происходят нападения на гуманитарный персонал, и это положение дел является совершенно неприемлемым. |
| It is absolutely obvious that the global crisis has demonstrated the need to replace the outdated financial engine. | Совершенно очевидно, что глобальный кризис продемонстрировал необходимость замены устаревшего финансового «двигателя». |
| It is therefore absolutely essential to ensure greater focus on start-up support to address weak planning, programming and implementation capacity. | По этой причине совершенно необходимо уделять больше внимания поддержке первоначальной деятельности с целью восполнить нехватку возможностей для планирования, составления и осуществления программ. |
| The support of past and existing donors will be absolutely essential in order to sustain the momentum developed since the implementation of the revitalization process. | Помощь прежних и нынешних доноров будет совершенно необходима для сохранения импульса, созданного в процессе активизации деятельности Университета. |
| Obviously, the most effective systems are ones that intervene only when absolutely necessary and then with the minimum loss of lateral acceleration to prevent rollover. | Совершенно очевидно, что наиболее эффективными системами являются те, которые включаются только в абсолютно необходимых случаях и с минимальным снижением бокового ускорения, с тем чтобы не допустить опрокидывания. |
| The respect for and promotion of fundamental principles and rights at work is absolutely necessary. | Совершенно необходимо обеспечить уважение и поощрение основополагающих принципов и прав на рабочих местах. |
| No, no, I think he's absolutely right. | Я думаю, он совершенно прав. |
| I need an outfit for that, and absolutely cannot forget to pick up those shoes... | Мне нужно платье, и совершенно нельзя забыть забрать туфли... |
| You're absolutely healthy and can run on your Everest. | Вы совершенно здоровы, можете бежать на свой Эверест. |
| You were absolutely and totally right. | Ты был совершенно и абсолютно прав. |
| She absolutely is not supposed to give out that information. | Ей совершенно не стоило делиться такой информацией. |
| To be absolutely honest, I don't think that he would see himself as a war hero. | Если быть совершенно честным, я не думаю, что он видел себя как героя войны. |
| You're absolutely right about me but there must be some accommodation we can make - something other than me killing myself. | Ты совершенно прав обо мне, но мы же можем прийти к какому-то соглашению... что-то кроме моего самоубийства. |
| Leo, there are times when we are absolutely nowhere. | Лео, бывают моменты, когда мы совершенно не знаем, что сказать. |
| Now, children, stand absolutely still, to attention as your father showed you. | Так, дети, стойте совершенно смирно, все внимание обратите на отца. |
| Mr. Nottingham, you were absolutely right when you said the rock and roll theme was old hat. | Господин Ноттингем, вы были совершенно правы, когда сказали, что тема рок-н-ролла уже не нова. |
| You know absolutely everything about me. | Ты же знаешь совершенно всё обо мне. |
| This absolutely, positively has to be there overnight. | Он совершенно точно должен добраться за ночь. |
| The burial was ritualistic, I absolutely accept, I don't argue with that. | Захоронение было ритуальным, я совершенно согласен, я с этим не спорю. |
| That's an absolutely beautiful sentiment, brother. | Это совершенно прекрасные сантименты, брат. |
| I'm sorry, Julia. I'm afraid Dennis is absolutely right. | Извини, Джулия, но я считаю, что Дэннис совершенно прав. |
| I also know that you absolutely do not deserve her. | Также я знаю, что ты совершенно не заслужил ее. |
| That is absolutely unbelievable - he's 101 years old and he has just covered 26 miles. | Это совершенно невероятно - ему 101 год и он только что преодолел 26 миль. |
| She is absolutely right, but someone had to compensate for your ragtag ways, my darling. | Она совершенно права, кто-то же должен был компенсировать твои пристрастия ко всякому сброду. |
| She is completely obsessed with her hair, and she's absolutely ruining it. | Она совершенно одержима своими волосами, которые она губит. |