| It appears absolutely deserted. | Кажется, там совершенно никого нет. |
| This is absolutely preposterous. | Такая постановка вопроса является совершенно абсурдной. |
| Honey, you are absolutely gorgeous. | Дорогая, ты совершенно прекрасна. |
| No, I absolutely do not. | Нет, совершенно нет. |
| It's absolutely necessary that I be put ashore immediately! | Мне совершенно необходимо покинуть судно. |
| His Highness Emir is absolutely right! | Светлейший эмир совершенно прав! |
| That was absolutely horrible. | Это было совершенно ужасно. |
| It's an absolutely meaningless dying message. | Совершенно бессмысленная предсмертная записка. |
| (SIGHS) You're absolutely right, Doctor. | Вы совершенно правы, доктор. |
| You're absolutely right, Fry. | Ты совершенно прав, Фрай. |
| Brother, you're absolutely right. | Брат, ты совершенно прав. |
| You were absolutely right. | Ты была совершенно права. |
| I'm absolutely amazed. | Я считаю, это совершенно удивительно. |
| The Commissioner was absolutely independent. | Он является совершенно независимым должностным лицом. |
| You are absolutely, totally right. | Ты абсолютно совершенно прав. |
| I'm absolutely knackered. | А я совершенно измотан. |
| That made absolutely zero sense. | Это совершенно лишено смысла. |
| Chief, you are absolutely right. | Шеф, ты совершенно прав. |
| While this one it is absolutely right. | Пока это... совершенно верно. |
| Totally, absolutely, 100 million percent sure. | Полностью и совершенно уверена. |
| We absolutely agree with you. | Мы с Вами совершенно согласны! |
| I'm just absolutely cream crackered. | Просто я совершенно вымотан. |
| That's absolutely irrelevant. | Это совершенно не важно. |
| You're absolutely right, ma'am. | Вы совершенно правы, мэм. |
| But it is absolutely fine. | Но всё совершенно нормально. |