| No children, no friends dropping in, we're absolutely on our own. | Никаких детей, никаких зашедших в гости друзей, мы совершенно сами по себе. |
| And you might find it interesting that I became a garbage man, because I absolutely hate waste. | И, возможно, вам найдете это интересным почему я стал мусорщиком, потому что я совершенно ненавижу отходы. |
| But the sunsets, the wildlife, and the remoteness were absolutely breathtaking. | Но закаты, дикая природа и отдалённость мест были совершенно изумительными. |
| The secret is, they have an eco-tourism program, which is absolutely brilliant. | Секрет успеха: была разработана совершенно гениальная программа экотуризма. |
| That is absolutely remarkable, and that is a central feature of what I'm trying to say today. | Это совершенно замечательное наблюдение, и оно - главное, о чём я сегодня пытаюсь вам рассказать. |
| It looks a bit like a chess piece - functions absolutely brilliantly. | Немного похоже на шахматную фигуру - работает совершенно идеально. |
| And Beck told me that story very quietly, but I was absolutely stunned by it. | Бек рассказал мне эту историю очень тихо, но я был совершенно потрясен ею. |
| I am almost certain that you are absolutely right. | Почти убеждён, что вы совершенно правы. |
| It's absolutely fair that those found guilty pay for their detention and the information retrieval procedures used in their interrogation. | По-моему, совершенно правильным является то, что виновные должны сами оплачивать свое содержание под стражей и процедуры по получению информации, используемые в ходе допросов. |
| Joy, you look absolutely gorgeous. | Джой, ты выглядишь совершенно шикарно. |
| There are two new utterly disheartening wrinkles to this year's absolutely pointless contest. | В этом году есть два новых, совершенно обескураживающих изменения в этом бессмысленном конкурсе. |
| I want you to know that I absolutely love you. | Я хочу, чтоб ты знала, я тебя совершенно точно люблю. |
| It's absolutely irrelevant, (Laughter) and I get nothing for it. | Оно абсолютно бесполезно, (Смех) и я совершенно ничего от этого не получаю. |
| But it absolutely is, especially if it's being used for growth. | Но ведь это совершенно не так, особенно если их направлять на рост организации. |
| We are surrounded by the most amazing people who do things that seem to be absolutely impossible. | Нас окружают совершенно удивительные люди, которые делают невероятные вещи. |
| So you're all absolutely correct, yes. | Вы все совершенно правы, да. |
| And, you know, the crew has just been absolutely amazing. | И, знаете, команда просто совершенно потрясающая. |
| About three things I was absolutely positive. | В трёх вещах я была совершенно уверена. |
| Okay, I went absolutely nowhere today. | Я сегодня совершенно никуда не ходила. |
| PC Gamer's Richard Cobbett considers the game "absolutely wonderful". | Ричард Коббетт из РС Gamer считает игру «совершенно замечательной». |
| And you might find it interesting that I became a garbage man, because I absolutely hate waste. | И, возможно, вам найдете это интересным почему я стал мусорщиком, потому что я совершенно ненавижу отходы. |
| The two concepts are absolutely distinct and must not be confused. | Эти две концепции совершенно различны, и их нельзя смешивать. |
| It rained earlier, but underneath the car is absolutely bone-dry. | Раньше шёл дождь, но под машиной совершенно сухо. |
| (Levec) I am absolutely appalled of the laxity of my security. | (Левек) Я совершенно потрясен слабостью моей охраны. |
| Of course they'll blame me, and they're absolutely right. | Они, конечно, обвинят меня и будут совершенно правы. |