No children, no friends dropping in, we're absolutely on our own. |
Никаких детей, никаких зашедших в гости друзей, мы совершенно сами по себе. |
And you might find it interesting that I became a garbage man, because I absolutely hate waste. |
И, возможно, вам найдете это интересным почему я стал мусорщиком, потому что я совершенно ненавижу отходы. |
But the sunsets, the wildlife, and the remoteness were absolutely breathtaking. |
Но закаты, дикая природа и отдалённость мест были совершенно изумительными. |
The secret is, they have an eco-tourism program, which is absolutely brilliant. |
Секрет успеха: была разработана совершенно гениальная программа экотуризма. |
That is absolutely remarkable, and that is a central feature of what I'm trying to say today. |
Это совершенно замечательное наблюдение, и оно - главное, о чём я сегодня пытаюсь вам рассказать. |
It looks a bit like a chess piece - functions absolutely brilliantly. |
Немного похоже на шахматную фигуру - работает совершенно идеально. |
And Beck told me that story very quietly, but I was absolutely stunned by it. |
Бек рассказал мне эту историю очень тихо, но я был совершенно потрясен ею. |
I am almost certain that you are absolutely right. |
Почти убеждён, что вы совершенно правы. |
It's absolutely fair that those found guilty pay for their detention and the information retrieval procedures used in their interrogation. |
По-моему, совершенно правильным является то, что виновные должны сами оплачивать свое содержание под стражей и процедуры по получению информации, используемые в ходе допросов. |
Joy, you look absolutely gorgeous. |
Джой, ты выглядишь совершенно шикарно. |
There are two new utterly disheartening wrinkles to this year's absolutely pointless contest. |
В этом году есть два новых, совершенно обескураживающих изменения в этом бессмысленном конкурсе. |
I want you to know that I absolutely love you. |
Я хочу, чтоб ты знала, я тебя совершенно точно люблю. |
It's absolutely irrelevant, (Laughter) and I get nothing for it. |
Оно абсолютно бесполезно, (Смех) и я совершенно ничего от этого не получаю. |
But it absolutely is, especially if it's being used for growth. |
Но ведь это совершенно не так, особенно если их направлять на рост организации. |
We are surrounded by the most amazing people who do things that seem to be absolutely impossible. |
Нас окружают совершенно удивительные люди, которые делают невероятные вещи. |
So you're all absolutely correct, yes. |
Вы все совершенно правы, да. |
And, you know, the crew has just been absolutely amazing. |
И, знаете, команда просто совершенно потрясающая. |
About three things I was absolutely positive. |
В трёх вещах я была совершенно уверена. |
Okay, I went absolutely nowhere today. |
Я сегодня совершенно никуда не ходила. |
PC Gamer's Richard Cobbett considers the game "absolutely wonderful". |
Ричард Коббетт из РС Gamer считает игру «совершенно замечательной». |
And you might find it interesting that I became a garbage man, because I absolutely hate waste. |
И, возможно, вам найдете это интересным почему я стал мусорщиком, потому что я совершенно ненавижу отходы. |
The two concepts are absolutely distinct and must not be confused. |
Эти две концепции совершенно различны, и их нельзя смешивать. |
It rained earlier, but underneath the car is absolutely bone-dry. |
Раньше шёл дождь, но под машиной совершенно сухо. |
(Levec) I am absolutely appalled of the laxity of my security. |
(Левек) Я совершенно потрясен слабостью моей охраны. |
Of course they'll blame me, and they're absolutely right. |
Они, конечно, обвинят меня и будут совершенно правы. |