Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Absolutely - Совершенно"

Примеры: Absolutely - Совершенно
I woke up this morning absolutely a new woman... as if there were nothing wrong with me. Я проснулась утром совершенно новой женщиной, как будто ничего такого и не было.
OK. Now, I'll just say, the next time somebody tries to give you this excuse, you absolutely must not believe them. Ок, я скажу, но если кто-то ещё попытается сказать тебе это в качестве оправдания, ты совершенно не должна ему верить.
The Finnish people have the same values of democracy and openness as Norway, and I am absolutely certain that these values will not be affected by this terrible act. Финский народ имеет те же самые ценности демократии и открытости, что и Норвегия, и я совершенно уверен в том, что эти ценности не будут затронуты этим ужасным актом.
Termination of pregnancy can only be performed within 24 weeks of pregnancy, unless it is absolutely necessary for saving the life of the pregnant woman. Прерывание беременности может быть осуществлено только в первые 24 недели беременности, если только не является совершенно необходимым для сохранения жизни беременной женщины.
I hadn't thought about that, but you're absolutely right. Я и не задумывалась! Ты совершенно прав!
Yes, I'm still here, and I'm single, and I'm absolutely 100% not interested. Да, я ещё здесь, я одинока, и ты мне совершенно, на 100%, не понравился.
Mr. Miller (United States of America) said that the concept underlying draft article 38 was to require information only on those aspects that were absolutely necessary. Г-н Миллер (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в основе проекта статьи 38 лежит принцип о требовании указывать информацию лишь о тех аспектах, которые представляются совершенно необходимыми.
The income expected from petroleum and gas exploitation in the Timor Sea unfortunately have not been realized and progress in this area is absolutely essential if the country is to exploit fully its economic potential. Предполагаемые доходы от добычи нефти и газа в Тиморском море не поступают, а прогресс в этой области совершенно необходим, для того чтобы страна могла полностью использовать свой экономический потенциал.
The mission also stressed that attacks on the United Nations or its personnel were absolutely unacceptable; the Council should also be prepared to respond to these with targeted measures. Миссия также подчеркнула, что посягательства на Организацию Объединенных Наций или ее персонал являются совершенно неприемлемыми; Совету следует также быть готовым к реагированию на такие случаи с помощью целенаправленных мер.
We had inherited close to 1 million military personnel in units of the former Soviet army in Ukraine, and we had to cope with this huge, absolutely unnecessary number of people in uniform. Нам достался в наследство почти один миллион военнослужащих из подразделений бывшей Советской Армии на Украине, и нам пришлось иметь дело с этой колоссальной, совершенно ненужной массой людей в военной форме.
That is why it is absolutely vital that the High-level Dialogue and all subsequent discussions of migration and development pay careful attention to the obligations of all affected States to protect the human rights of migrants. Поэтому совершенно необходимо, чтобы в ходе Диалога на высоком уровне и всех последующих обсуждений вопросов миграции и развития особое внимание уделялось обязанностям заинтересованных государств по защите прав человека мигрантов.
Secondly, we believe it absolutely essential that the Board consider prima facie evidence of title to property as sufficient for the purpose of then establishing the validity of the damage claim. Во-вторых, мы считаем совершенно необходимым, чтобы первичное доказательство права на имущество рассматривалось советом как достаточное для целей дальнейшего установления обоснованности требования о возмещении ущерба.
They absolutely knew that All we'd want to do Они совершенно точно знали, что все, чего мы хотим,
But you will know beyond a doubt that I can't just let you go flying off and not have it absolutely ruin my Christmas. Но ты должна понять, что я не могу просто взять и позволить тебе улететь, будто это совершенно никак не отразится на моем Рождестве.
You're absolutely right. That's something else entirely. Ты прав, это совершенно другое дело!
We believe that a new convention on the basis of the initiative that we have just mentioned has become absolutely essential for humanity as a whole. Мы считаем, что новая конвенция, на основе только что упомянутой нами инициативы, совершенно необходима для человечества в целом.
Women were seeking abortions not because they wanted them, but because the conditions under which they had become pregnant were absolutely inhumane. Женщины идут на аборты не потому, что этого хотят, а потому, что обстоятельства, при которых они забеременели, являются совершенно бесчеловечными.
In sum, sustainable development and social advancement are absolutely essential to preventing a reversal in democratic governance and human rights and freedoms and to promoting international peace and security. Короче говоря, устойчивое развитие и социальный прогресс совершенно необходимы для обеспечения необратимости демократического правления, прав и свобод человека и для обеспечения международного мира и безопасности.
Mr. Guterres is absolutely right, in our view, that returns of internally displaced persons and refugees are integral to the solution, as well as being part of the problem. По нашему мнению, г-н Гутерриш совершенно прав в том, что возвращение перемещенных внутри страны лиц и беженцев является неотъемлемой частью решения, будучи одновременно частью самой этой проблемы.
They fast and simple, however are absolutely unprofitable if it is a question of translation(transfer) of the small sum of money, in fact the minimal size of commission such systems makes 5 dollars. Они быстрые и простые, однако совершенно невыгодны если речь идет о переводе небольшой суммы денег, ведь минимальный размер комиссионных таких систем составляет 5 долларов.
Nero regularly provides updates to Nero MediaHome 4, available to you absolutely free after initial purchase, providing you with the latest cutting-edge features and technologies to enhance your digital life. Nero регулярно снабжает обновлениями для Nero MediaHome 4, которые доступны совершенно бесплатно после изначальной покупки, обеспечивая Вас новейшими передовыми возможностями и технологиями, чтобы ещё больше расширить цифровые возможности.
Is it possible to render in absolutely correct and complete way in one language the ideas expressed by means of another language? Возможно ли совершенно точно и полно передать на одном языке мысли, выраженные средствами другого языка?
And the weakness of the government allows such an architectural cancer to multiply, corroding the remains of a healthy body of the city, disfiguring it and acquiring absolutely terrible forms . А слабоволие власти позволяет плодиться подобному архитектурному раку, разъедающему остатки здорового тела города, уродуя его и приобретая совершенно жуткие формы».
Nice strength, while Milestone party must also activate all my services in the background, something absolutely impossible to the iPhone, given the lack of multitasking, less than do the jailbreak. Nice силы, в то время Веха сторона должна также активизировать все свои услуги в фоновом режиме, то совершенно невозможно iPhone, учитывая отсутствие многозадачности, меньше, чем побег из тюрьмы.
He is absolutely alone, he cannot get out, and there are no explanations why he is there. Он совершенно один, он не может бежать, и нет объяснений, почему он заточен здесь.