| The Court was absolutely unambiguous on this, saying: | Суд совершенно недвусмысленно определил, что |
| Thrice would have been absolutely... | А три было бы совершенно... |
| You are just absolutely gorgeous. | Ты бесподобна, совершенно бесподобна. |
| It absolutely is personal. | Это нечто совершенно личное. |
| It's a discrepancy, absolutely. | Ошибка, совершенно точно. |
| This place is absolutely packed. | Это место совершенно переполнено. |
| Yes, you're absolutely right. | Да, ты совершенно прав. |
| While this one... it is absolutely right. | А это здоровая совершенно. |
| I find you... absolutely.... | Я нахожу тебя совершенно удовлетворительной. |
| We're absolutely behind the times. | Мы совершенно отстали от времени. |
| Yes, that's absolutely right. | Да, совершенно верно. |
| You're absolutely right. | Да, вы совершенно правы. |
| Yes, I think it is absolutely fascinating. | Я нахожу это совершенно очаровательным. |
| He's absolutely right. | Что ж, совершенно верно. |
| This boy is absolutely unique. | Этот мальчик совершенно уникален. |
| This is an absolutely staggering chart. | Вот совершенно ошеломляющий график. |
| I was absolutely blown away. | «Я был совершенно опустошён. |
| Shelling absolutely demoralised them. | Выкупные платежи совершенно разорили их. |
| I was unavoidably detained by an absolutely unforeseen occurrence. | Задержали совершенно непредвиденные обстоятельства... |
| I must be absolutely crazy | Я должно быть, совершенно безумна |
| Like everything is absolutely normal. | Как будто всё совершенно нормально. |
| That must have been absolutely... | Это должно было быть совершенно... |
| You were absolutely right. | Ты был совершенно прав. |
| Yes, absolutely right. | Да, совершенно точно. |
| But completely, absolutely stunned. | Совершенно и абсолютно потрясена. |