And remember, keep absolutely still. |
И помни, будьте совершенно бесшумными. |
He was absolutely a beautiful person, so absolutely a doll of a guy. |
Он был совершенно прекрасным человек, просто идеалом парня. |
And you can absolutely never, absolutely never, because of history and the inherited plan, start with a clean slate. |
И вам нельзя, совершенно нельзя, из-за предыстории и унаследованного устройства, начать с чистого листа. |
Everything feels completely brand new, but absolutely familiar. |
Все ощущается нами в совершенно новом свете, но таким близким и понятным. |
But what Cyrus represented remained absolutely central. |
Но то, что Кир представлял остаётся совершенно ключевым. |
It is therefore absolutely impossible for us to be part of the shameful adoption of something that we know nothing about. |
Поэтому мы считаем совершенно невозможным принимать участие в достойном сожаления процессе принятия документа, о котором нам ничего не известно. |
We are convinced that these are ambitious but absolutely legitimate goals. |
Мы убеждены, что это - грандиозные, но совершенно законные цели. |
At this point in the history of humankind, it is absolutely necessary to create the conditions for an inclusive, just and equitable global society. |
На этом этапе истории человечества совершенно необходимо создать условия для интегрированного, справедливого и равноправного глобального общества. |
It also states clearly that such prejudice is absolutely unacceptable and incompatible with Brazil's commitment to a culture of peace. |
В пособии также четко заявляется, что такие предрассудки совершенно неприемлемы и не отвечают приверженности Бразилии культуре мира. |
Reforms of the various United Nations bodies are therefore absolutely essential. |
В этой связи совершенно необходимым представляется реформирование ряда органов Организации Объединенных Наций. |
In our view, this situation is absolutely unacceptable. |
На наш взгляд, такое положение становится совершенно неприемлемым. |
This is absolutely deplorable and must be brought to an end immediately. |
Это совершенно недопустимо и этому необходимо незамедлительно положить конец. |
It is absolutely necessary for Timorization to take root. |
«Тиморизации» совершенно необходимо укорениться. |
I think this is the absolutely indispensable process. |
Как мне думается, это совершенно необходимый процесс. |
Violence and terrorism in any form are absolutely unacceptable and can only exacerbate the situation. |
Насилие и терроризм совершенно недопустимы ни в какой форме и способны лишь осложнить ситуацию. |
We consider the implementation of the recommendations of the Mitchell report as an absolutely necessary first step in this direction. |
Мы считаем осуществление рекомендаций доклада Митчелла совершенно необходимым первым шагом в этом направлении. |
To achieve this, it was absolutely essential for the parties to implement these understandings in full and in good faith. |
Для этого было совершенно необходимо, чтобы стороны добросовестно и в полном объеме выполнили свои договоренности. |
Such steps are absolutely essential to attain the Millennium Development Goals on schedule. |
Указанные шаги совершенно необходимы для своевременного достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия. |
As I said yesterday, it is absolutely right that the Security Council should meet on this important issue. |
Как я уже говорил вчера, совершенно правильно, что Совет Безопасности должен провести заседание по этому важному вопросу. |
They are absolutely inappropriate for people with the diseases of the motor system and joints. |
Лицам, страдающим заболеваниями опорно-двигательной системы и суставов, они совершенно не подходят. |
Concomitants I absolutely could not see, but the ad is a bit weird. |
Сопутствующие я совершенно не могла видеть, но это объявление немного странным. |
After a lot of requests from our customers, this was the logical and absolutely necessary addition to our Tricktionary. |
После многочисленных просьб от наших покупателей, создание DVD диска стало логическим и совершенно необходимым дополнением к Tricktionary. |
That is absolutely unheard of for a commercial jet. |
Это совершенно неслыханно для коммерческого авиалайнера». |
It is an environment and a company absolutely safe to play. |
Это окружающей среды и компании совершенно безопасно играть. |
Moreover, pastel in contrast to liquid paints doesn't change absolutely its colors. |
Кроме того, пастель в отличие от жидких красок совершенно не меняет своего цвета. |