Английский - русский
Перевод слова Together
Вариант перевода Сообща

Примеры в контексте "Together - Сообща"

Примеры: Together - Сообща
I think together we can solve all our problems. Я надеюсь, что сообща мы сможем справиться с любыми нашими проблемами.
We can prevail if we act responsibly and together. Мы можем добиться успеха, если будем действовать ответственно и сообща.
We have to fight this problem both individually and together. Мы должны решать эту проблему как в отдельности, так и сообща.
Its civil and military institutions worked together and took primary responsibility for responding. Гражданские и военные учреждения страны работали сообща и взяли на себя главную ответственность за принятие ответных мер.
We need to act together to address globalization. Нам необходимо действовать сообща, чтобы решить проблемы, связанные с глобализацией.
We must face health challenges together. Мы должны сообща решать задачи в области охраны здоровья.
Ensuring sustainable development requires that we confront the challenges posed by climate change together. Для достижения устойчивого развития необходимо, чтобы проблемы, возникающие в результате изменения климата, мы решали сообща.
But we will be successful only if we act together. Но мы добьемся успеха только в том случае, если будем действовать сообща.
We must all fight this epic battle together as allies and partners. И все мы должны вести эту грандиозную битву сообща, как союзники и партнеры.
I strongly hope that together we will succeed. Я очень надеюсь на то, что сообща мы добьемся успеха.
All need to act together, both at the national level and in cooperation with international partners. Всем необходимо действовать сообща как на национальном уровне, так и в сотрудничестве с международными партнерами.
We must continue to strengthen our partnership so that together we can help Somalis to enjoy lasting peace. Мы должны продолжать крепить наше партнерство, чтобы сообща помочь сомалийцам всегда жить в мире.
In theory, the 10 elected members could exercise decisive influence if they worked together and took common positions. В теории 10 избранных членов могут оказывать решающее влияние, если будут действовать сообща и с единых позиций.
Other (non-binding) agreements in Asia also encourage States to work individually and together to reduce the risk of disasters. В других (не имеющих обязательную силу) соглашениях в Азии государствам также рекомендуется действовать индивидуально и сообща для уменьшения опасности бедствий.
The experience of a sense of personhood, dignity and respect is affirming people's desire and capacity to act creatively together. Ощущение своей индивидуальности, достоинство и уважение подтверждают желание и способность людей сообща действовать нестандартно.
The International Council and the EBRD have now worked together in more than 10 countries. В настоящее время Международный совет и ЕБРР работают сообща в более чем 10 странах.
But we are coming together, and it's almost like a symphony. Но мы действуем сообща, и это почти как симфония.
We're buying a horse and cart together. Мы хотим сообща купить коня и телегу.
And we should be making decisions like that together. И мы должны принимать такие решения сообща.
I have too many needy clients to worry about whether or not my sales clerks have their act together. У меня слишком много нуждающихся клиентов чтобы беспокоиться о том, могут или нет мои продавцы действовать сообща.
From now on we stick together, no matter what. С этого момента держимся сообща, что бы ни случилось.
For as long as this old mill has stood, we have always worked together and kept our promises. Все время, что эта старая мельница стоит тут, мы всегда работали сообща и держали свое слово.
Okay, let's spitball together. Хорошо, давай решим проблему сообща.
But it has to be done together. Но это должно быть сделано сообща.
'Five brothers are together, eating rice with fish'. Пять братьев сообща дерутся и едят.